LoveRead.info » Книги » Классика » Шесть ночей на Акрополе - Георгос Сеферис

Шесть ночей на Акрополе - Георгос Сеферис

Книгу Шесть ночей на Акрополе - Георгос Сеферис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

358 0 07:22, 11-05-2019
Шесть ночей на Акрополе - Георгос Сеферис
11 май 2019
Автор: Георгос Сеферис Жанр: Книги / Классика Год публикации: 2002
0 0

Книга Шесть ночей на Акрополе - Георгос Сеферис читать онлайн бесплатно без регистрации

Йоргос Сеферис (1900-1971) - великий греческий поэт, одна из наиболее интересных фигур в мировой литературе XX века, лауреат Нобелевской премии 1963 года в области литературы. `Шесть ночей на Акрополе` - единственное завершенное произведение художественной прозы Й.Сефериса, опубликованное после его смерти, в 1974 году. `Сегодня, в день праздника Богородицы я закончил `Акрополь`. Я работал над ним с начала года, словно безумный - и во сне, и наяву. Насколько помню, со мной редко случалось нечто подобное... Невероятный порыв. Я спал по четыре часа в сутки, но усталости не чувствовал...`. (15 августа 1954 года).
    1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 54
    Перейти на страницу:

    — Давай еще останемся так, — сказала она. — Может быть, я еще не созрела для тебя.

    А когда мы снова двинулись в путь, добавила:

    — Да, великая вещь — телесная выдержка, Стратис.

    Мы вернулись, не сказав больше ни слова.


    Вторник

    «Также и спящих, — говорит Гераклит, — я считаю тружениками и соучастниками того, что происходит в мире».[44]Я подчеркиваю это.

    Мне кажется, если бы дух достиг определенной степени неподвижности, внешние вещи пришли бы в движение.


    Среда

    Я поднялся на Ликабетт:[45]ощущение скалы иногда помогает. Один солдат стоял на посту, другой мыл ноги на камне — бледные ноги. Раздавались голоса около трех десятков детей, которых привела немка. Церковь возвышалась на вершине всего этого белая и безразличная, словно старец посреди большой кровати, на которой сидят, спят, ласкают друг друга множество безразличных людей, — он повернулся к ним спиной и устремился к смерти.

    Вдали — стоящий на якоре Акрополь, готовый к отплытию.


    Стратис добрался до Заппиона,[46]до конца большой площади, учащенно дыша. Все остальные уже собрались, готовые отправиться на Акрополь. В тот миг, когда он протянул руку Саломее, все огни вдруг сразу погасли. Луна упала, словно невод из фиолетовой стали, и покрыла их всех: три парочки застыли с разинутыми ртами; два споривших торговца пришли к соглашению; глаза Лалы устремились к небу и засияли; виолончель на сцене захлебнулась. Волшебство закончилось грохотом надутого бумажного пакета, который взорвал какой-то приставала. Огни зажглись. Тучная дама, сидевшая с разведенными в стороны коленями, снова принялась щелкать фисташки, словно сопровождая смену сцены игрой на ксилофоне.

    — Прикосновения, вызывающие короткое замыкание, — сказала Сфинга. — Знаменательное начало!

    Она огляделась. Никакой реакции не последовало: шутка не удалась.

    — Вам нравится Гиметт?[47]— угрожающе спросила она Стратиса.

    — Мне не нравится говорить, что мне нравится и что нет, госпожа Сфинга.

    — Когда-то ромеи были невероятно развязны.

    — «Эллада значит — горе!»[48]— пропел Нондас.

    — «Moi, cela m’est égal parce que j’écris Paludes»,[49]— засмеялся Николас.

    — Слава Богу! Так можно надеяться, что сегодня ты не доведешь нас до головной боли своим витийством, — сказала Сфинга.

    — Я витийствую только одну ночь в месяц — когда луна в ущербе: не знаю, что тогда со мной происходит. Теперь, когда вам это известно, можете без особого труда избегать меня.

    Слева, среди деревьев, во тьме, ветер вдруг зазвенел, словно систры:[50]платье Саломеи заволновалось. Стратис подошел к ней и сказал:

    — Не знаю, как созреваете Вы, но Сфинга созревает кисло.

    Они поднялись к крепости.[51]

    Перед ними, на длинных мраморных ступенях Пропилей, появились очень тонкий и очень высокий господин в смокинге и носатая дама с плоской грудью в вечернем туалете и с тюрбаном на голове. Это были иностранцы. Их сопровождал светский туземец, весь в изгибах и пыхтящий огромной сигарой, неприличной в этот час. Он напыщенно восклицал:

    — C’est l'Acropole![52]

    Услыхав это, Николас спросил:

    — Ты знаешь, что такое «l’Acropole»?

    — Что? — спросил Калликлис.

    «Я суща, суща и зряща меня, зряща меня, чтобы быть зримой…» и так далее.[53]

    — Бред сивой кобылы!

    — Как тебе угодно. Только не говори этого госпоже Сфинге, потому она за такое сердится.

    — Естественно, — отрешенно ответил Стратис.

    Достигнув вершины лестницы, они разошлись. Саломея направилась к Эрехтейону, остальные — к храму Ники. Стратис остановился в нерешительности, затем последовал за Саломеей.

    Внизу, на северной стороне, у подножья скалы сгрудились домики, напоминавшие стаю кубических черепах, цвета вороньего крыла или серебряные. Саломея смотрела на Кариатид.

    — Кто эти девушки — женщины или колонны? — спросила она. — Одна нога, напряженная, указывает, что они несут тяжесть, а другая?…

    — Странно, что тяжесть, которую они поднимают, чувствуется у них в груди, — сказал Стратис.

    — Верно. Такой казалась мне когда-то Лала…

    Она помолчала, затем добавила:

    — Странная была перемена освещения внизу, в Заппионе.

    — Я подумал, что на Вас опустилась обнажающая рука, — сказал Стратис. — Теперь это не так.

    — Но это должно быть так, — ответила она.

    Стратис взял ее за руку.

    — Сегодня утром, — сказал он, — сегодня утром, на улице Эрму я видел девочку, которой не было еще и десяти лет. Она кричала другой девочке, которая бежала позади: «Давай, фея-коротышка!». Вот так мне хотелось бы звать Вас.

    — Пошли посмотрим, что делают другие, — сказала она и устремилась вперед.

    1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 54
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки