LoveRead.info » Книги » Классика » Братья - Да Чен

Братья - Да Чен

Книгу Братья - Да Чен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

86 0 18:01, 15-12-2023
Братья - Да Чен
15 декабрь 2023
Автор: Да Чен Жанр: Книги / Классика
0 0

Книга Братья - Да Чен читать онлайн бесплатно без регистрации

В расцвете Китайской Культурной революции у могущественного генерала рождаются два сына: Тан — в законном браке, а Шенто — от любовницы. Братья растут, не подозревая о существовании друг друга. Хотя их дороги такие разные, оба брата неизменно идут к поставленной цели. Один хочет прославить своего отца, другой — его уничтожить. Разделенные расстоянием и возможностями, Тан и Шенто следуют своей судьбе до тех пор, пока их пути, наконец, не пересекутся…

    1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 114
    Перейти на страницу:
    Запретного города. Глава государства Хэн Ту отсутствовал; его местонахождение было известно только одному человеку — мне.

    Сидя на его месте, я ощущал неудобство. Смотрел на осунувшееся лицо своего единокровного брата и ненавидя каждое сказанное им слово. Я был яростным противником переговоров, но премьер-министр тем не менее требовал их. И чего он добился? Только того, что проявил слабость. Я был разгневан и молчал. Все, что нужно, уже было сказано — и они все это слышали. Те люди хотели моей отставки. Того же хотели и те, кто сидел здесь. Я встал, объявил заседание закрытым, и тут глава Центрального военного совета, товарищ Фон, откашлялся и спросил:

    — Что нам делать?

    — Ничего, — ответил я, направляясь к двери.

    — Но народ многого требует.

    Я остановился у двери:

    — Они требуют беспорядка. Вы предлагаете обеспечить его?

    — Это не вам решать, полковник. Мы считаем, что у вас нет права находиться здесь, — воинственно произнес седовласый секретарь совета. — Вы не член этого совещательного органа.

    — Я представляю главу государства! Он ведь член этого органа?

    — Мы требуем, чтобы он сам был здесь!

    — Вы требуете? — рассмеялся я.

    — Да, требуем. Так? — Старик оглядел членов совета. Все тридцать человек подняли руки в знак согласия.

    — Как вам известно, я уполномоченный представитель Хэн Ту. — Я вытащил из портфеля бумагу и помахал ею в воздухе. — Воля нашего председателя записана здесь. Он решительно против какого-либо компромисса или уступок.

    — Прежде чем действовать, мы должны внимательно рассмотреть их требования, — заметил другой министр.

    — Любое неповиновение председателю КНР означает предательство, — сказал я.

    — Мы требуем вашей отставки! — резко бросил министр финансов.

    — Мы хотим вашего отстранения от должности, — потребовал другой.

    — Ради чего? Я делаю все, что могу, для страны, не для себя. За это вы хотите избавиться от меня? Я боролся за то, чтобы вы все сидели здесь и наслаждались своей властью. — Я пронзил их взглядом. — Я сообщу о ваших настроениях главе государства, — сказал я, хлопнув дверью. Но вместо того чтобы пойти к Хэн Ту — к единственному, кто мог мне помочь, — я пошел в свой кабинет. Я был разозлен тем, какой оборот приняли события, но не шокирован. Я всегда являлся для них бельмом на глазу и давно готовился к предательству. Успокоившись и собравшись с мыслями, я отправился в телеграфную и послал закодированное сообщение всем своим «молодым генералам»: «Время пришло. Действуйте».

    В полночь в Фуцзяни отставного генерала Дин Лона вытащили из постели и доставили на корабль, пришвартованный в порту Фучжоу. С завязанными глазами и связанными за спиной руками его привели в обеденный зал, где в таком же положении сидели еще восемь командующих округами. За спиной каждого стоял представитель организации «Молодые генералы». Когда повязки сняли, командующие посмотрели друг на друга с изумлением и страхом.

    Я окинул взглядом комнату, в которой находились самые опасные люди страны — люди, контролирующие солдат и оружие. Судьба нации теперь зависела от них. Я долго ждал этого момента — момента отмщения, которым стоило насладиться. Я прошествовал в центр зала.

    Волосы Дин Лона поседели, лицо избороздили глубокие морщины.

    — Вы удивлены тем, что я стал действовать раньше вас, — сказал я. — Ваш заговор против меня и председателя Хэн Ту провалился, но это не значит, что вы не ощутите последствий ваших жалких потуг. — Я повернулся к Дин Лону и схватил его за лацкан. — Вы знаете, кто я такой, генерал?

    Дин Лон искоса посмотрел на меня и наконец начал понимать.

    — Шенто?

    — Да, я ваш брошенный сын. Выродок. Ублюдок мира.

    — Сын… — На его лице появилось болезненное выражение.

    — И никаких извинений. — Как же я хотел разорвать его на части! Я помнил затрещину, которую получил много лет назад. Око за око. Я ударил Дин Лона так, что из уголка его рта пошла кровь. — Повесить его!

    — За шею? — спросил мой молодой генерал.

    — Нет, я хочу, чтобы он страдал, но не умер. Подвесьте его за большие пальцы.

    Через трубу перебросили веревку, и Дин Лона вздернули наверх; у него вырвался крик.

    Я улыбнулся и повернулся к командующим:

    — У меня есть бумага, которую все вы должны подписать.

    Солдат передал бумагу первому из них.

    — Вам не нужно знать ее содержание, чтобы подписать, — усмехнулся я. — Вы подпишете, потому что я так хочу. Иначе вам не выйти отсюда живыми.

    — Я сделаю это, — крикнул командующий округом Фуцзяни. — Но мои руки связаны!

    — Развяжите его, — приказал я.

    Фу Жэнь глубоко вздохнул, потер запястья и покорно подписал. Его примеру последовали начальники Цзянси, Нанкина и Ланьчжоу. Когда все поставили подписи, я потребовал:

    — А теперь прокусите свои пальцы и намажьте бумагу кровью в знак подлинности.

    Командующие испуганно посмотрели друг на друга.

    — Я отказываюсь делать это. Вы предатель, — запротестовал начальник Ланьчжоу.

    Я вытащил револьвер и прострелил ему правую руку. Он закричал, кровь забрызгала все вокруг.

    Остальные повиновались и поставили метки кровью рядом с подписями.

    Я взял бумагу, драгоценное свидетельство, и спросил:

    — Вы знаете, что вы подписали?

    Они покачали головами.

    — Конечно же, не знаете. Это план государственного переворота, вдохновитель которого — он. — Я указал на безвольно висевшего Дин Лона; его пальцы кровоточили, ноги едва касались пола.

    Раздались настойчивые крики протеста.

    — Теперь, когда вы больше не нужны ни мне, ни народу, пора попрощаться, — улыбнулся я. — Пристрелите их и сбросьте тела в океан.

    — А что делать с Дин Лоном? — спросил молодой генерал.

    — Не убивайте его. Пусть отправляется на корм акулам.

    — Сын, я всегда любил тебя, — прошептал ослабевший от боли Дин Лон.

    — Конечно, именно поэтому я даю вам шанс. Вам нужно всего лишь выплыть из моря крови ваших соратников. Мне когда-то это удалось. Значит, и у вас получится. Вы ведь мой отец.

    Выйдя на палубу, я услышал восемь выстрелов и глухой стук — Дин Лона развязали, и он упал на пол.

    ГЛАВА 63

    В полночь армия Шенто открыла огонь по толпе, собравшейся на площади Тяньаньмэнь: сначала наугад, потом прицельно. Слышались крики боли и замешательства. Мертвые лежали в лужах крови. Живые кричали, спасая умирающих. Смерть косила молодые сердца. Наихудшие опасения подтвердились.

    Я нырнул под стол, пытаясь укрыться от града сверкающих пуль. Они летели отовсюду. Молодежь не знала, куда податься, когда я приказывал им бежать.

    С севера послышался грохот танков. Из них в толпу стали бросать гранаты. Я кричал на солдат и бежал в их сторону, но они продолжали стрелять.

    — Стойте! — кричал я. — Не стреляйте в людей! Возьмите меня!

    1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 114
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки