LoveRead.info » Книги » Классика » Аэропорт. На грани катастрофы - Артур Хейли

Аэропорт. На грани катастрофы - Артур Хейли

Книгу Аэропорт. На грани катастрофы - Артур Хейли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

543 0 02:12, 04-12-2022
Аэропорт. На грани катастрофы - Артур Хейли
04 декабрь 2022

Книга Аэропорт. На грани катастрофы - Артур Хейли читать онлайн бесплатно без регистрации

«Аэропорт» – роман-бестселлер Артура Хейли, вышедший в 1968 году. Вымышленный город, где находится крупнейший аэропорт, неожиданно накрывает снежный буран, поэтому все службы работают в экстренном режиме.На сотрудников аэропорта обрушивается одна проблема за другой, от сгинувшей непонятно где машины с продуктами до страшной аварии на борту одного из самолетов. А ко всему прочему добавляются обострившиеся личные проблемы героев, их сложные душевные драмы – вот в такой запутанный клубок сюжетных линий завяжется действие романа, уместившееся в один пятничный вечер.В этот сборник также вошел дебютный роман «На грани катастрофы».

    1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 181
    Перейти на страницу:
    будете отвечать на мои вопросы?

    – Буду… если смогу.

    – Почему ваш муж улетел в Рим?

    Она прошептала еле слышно:

    – Я не знаю.

    – У вас есть там друзья? Родственники?

    – Нет… В Милане есть дальний родственник, но мы его совсем не знаем.

    – Ваш муж состоит в переписке с этим родственником?

    – Нет.

    – Мог ваш муж почему-либо вдруг пожелать навестить этого родственника?

    – Нет.

    – Послушайте, лейтенант, – вмешалась Таня, – никто же не летит в Милан рейсом два. Для этого существует «Алиталия» – прямой рейс до Милана, да он и дешевле. И сегодня вечером самолет «Алиталия» улетел тоже.

    – Да, видимо, мы можем забыть об этом родственнике, – согласился Ордвей. – Есть у вашего мужа какие-нибудь дела в Риме? – спросил он Инес.

    Она отрицательно покачала головой.

    – А чем вообще занимается ваш муж?

    – Он берет… брал подряды.

    – Какого рода подряды?

    Мало-помалу Инес начинала приходить в себя.

    – На постройку зданий, жилых домов…

    – Вы сказали «брал». Он больше этим не занимается? Почему?

    – Дела пошли плохо…

    – Вы имеете в виду денежную сторону?

    – Да… А почему вы спрашиваете?

    – Пожалуйста, поверьте мне, Инес, у меня есть на то серьезные основания. Речь идет о жизни вашего мужа… и еще многих других. Поверьте мне на слово.

    Инес подняла глаза на Ордвея. Их взгляды встретились.

    – Хорошо.

    – У вашего мужа и сейчас денежные затруднения?

    Инес помедлила лишь секунду:

    – Да.

    – Серьезные?

    Инес молча наклонила голову.

    – Он разорился? У него долги?

    Совсем шепотом:

    – Да.

    – А где он раздобыл денег на полет в Рим?

    – Мне кажется… – Инес хотела было сказать, что муж заложил ее кольцо, но внезапно вспомнила про квитанцию «Транс-Америки» о выдаче ему билета в кредит. Она вынула измятую желтую бумажку из сумочки и протянула ее Ордвею. Уэзерби тоже подошел взглянуть.

    – Она выписана на «Берреро», – заметил Уэзерби. – А подпись неразборчива – можно понять и так и этак.

    – Он и в списке пассажиров значился как Берреро, – напомнила Таня.

    – Сейчас это не имеет значения, – сказал Ордвей, – но в общем-то это старый трюк, к которому прибегают, когда человек неплатежеспособен. Подменяют первую букву другой, чтобы платежеспособность нельзя было проверить – во всяком случае, сразу. А потом, когда ошибка обнаруживается, сваливают всю вину на того, кто выписывал квитанцию. – Держа желтую бумажку в руке, Ордвей повернулся к Инес и спросил сурово: – Почему вы на это согласились? Вы же знали, что это мошенничество.

    – Я совсем ничего про это не знала, – возмутилась Инес.

    – Откуда же у вас эта бумажка?

    Инес довольно сбивчиво принялась рассказывать, как она обнаружила квитанцию и поспешила в аэропорт, надеясь перехватить мужа, пока он не сел в самолет.

    – Значит, до сегодняшнего вечера вы понятия не имели о том, что ваш муж собирается куда-то лететь?

    – Нет, сэр.

    – Ни малейшего?

    – Нет.

    – И даже сейчас вы не понимаете, зачем ему это понадобилось?

    Инес поглядела на Ордвея с тревогой:

    – Нет.

    – Ваш муж совершал когда-нибудь нелогичные поступки?

    Инес колебалась.

    – Ну так как же, – допытывался Ордвей, – случалось с ним такое?

    – Случалось, иногда… в последнее время.

    – Он был неуравновешен?

    Шепотом:

    – Да.

    – Впадал в ярость?

    Помолчав, Инес утвердительно кивнула, хотя и с явной неохотой.

    – У вашего мужа был сегодня с собой чемоданчик, – спокойно, не меняя тона, проговорил Ордвей. – Маленький плоский чемоданчик вроде портфеля. И по-видимому, он представлял особую ценность для вашего мужа. Вы не знаете, что у него могло там быть?

    – Не знаю, сэр.

    – Вы сказали, Инес, что ваш муж брал подряды – строительные подряды. Приходилось ли ему в процессе работы пользоваться взрывчаткой?

    Вопрос был задан как бы вскользь и так неожиданно, что не сразу привлек к себе внимание. Но когда он дошел до сознания каждого, в комнате внезапно воцарилась напряженная тишина.

    – О да, – сказала Инес. – Очень часто.

    Ордвей помедлил и спросил:

    – Ваш муж хорошо разбирается во взрывчатых веществах?

    – Мне кажется, да. Ему нравилось с ними работать… Но он… – Внезапно Инес умолкла.

    – Что – он, Инес?

    – Он обращается с ними очень осторожно… – Апатия Инес прошла, она теперь явно нервничала. Взгляд ее перебегал с одного лица на другое. – А почему вы об этом спрашиваете?

    – А вы совсем не догадываетесь почему, Инес? – вкрадчиво спросил Ордвей.

    Она молчала, и тогда Ордвей снова спросил, как бы между прочим:

    – Где вы проживаете?

    Инес сообщила адрес, и он его записал.

    – Ваш муж был дома сегодня днем или вечером перед тем, как отправиться на аэродром?

    Инес подняла испуганные глаза на полицейского.

    – Был.

    Ордвей повернулся к Тане и сказал вполголоса:

    – Соедините меня, пожалуйста, с полицейским отделением этого района. – Он набросал на бумажке несколько цифр. – Пусть не кладут трубку…

    Таня поспешила к телефону.

    Ордвей снова обратился к Инес:

    – Ваш муж держал дома взрывчатку? – Инес явно колебалась и медлила с ответом. Голос Ордвея внезапно стал резок: – Вы до сих пор говорили мне правду. Не лгите же теперь! Была у него взрывчатка?

    – Была.

    – Какая именно?

    – Динамит… и капсюли… Они у него остались…

    – С тех пор, когда он работал подрядчиком?

    – Да.

    – Говорил он вам про них что-нибудь? Объяснял, зачем он их держит?

    Инес отрицательно покачала головой:

    – Нет. Он говорил только, что это не опасно, если… если знать, как с ними обращаться…

    – А где он их хранил?

    – Просто в ящике стола.

    – Какого стола, где?

    – В спальне. – Внезапно Инес покачнулась, лицо ее побелело. Это не укрылось от Ордвея.

    – Вы что-то вспомнили! Что именно?

    – Ничего! – Но голос и глаза Инес выдавали охвативший ее ужас.

    – Да, вспомнили, не запирайтесь! – Ордвей наклонился к Инес, лицо его стало жестким, суровым. Снова от былой обходительности не осталось и следа: перед Инес стоял полицейский, грубый, беспощадный; ему нужен был ответ, и он знал, что получит его. – Не вздумайте запираться или лгать! – выкрикнул Ордвей. – Не поможет. Говорите, о чем вы подумали. – Инес всхлипнула. – Бросьте это! Говорите!

    – Сегодня вечером… я как-то не обратила на это внимания сначала… эти штуки…

    – Динамит и капсюли?

    – Да.

    – Ну что вы тянете? Говорите, в чем дело?

    Инес прошептала едва слышно:

    – Их не было на месте!

    Послышался ровный голос Тани:

    – Я вас соединила, лейтенант. Дежурный на проводе.

    В комнате царила мертвая тишина.

    Ордвей махнул рукой Тане, не отрывая взгляда от Инес.

    – Известно ли вам, что сегодня вечером, перед тем как сесть в самолет, ваш муж застраховал свою жизнь на крупную, очень крупную сумму в вашу пользу?

    – Нет, сэр, клянусь, я ничего не знаю…

    – Я вам верю, – сказал Ордвей. Он умолк, что-то соображая. Когда он снова заговорил, голос его звучал еще резче: – Инес Герреро, слушайте меня внимательно.

    1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 181
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки