LoveRead.info » Книги » Классика » Апейрогон. Мертвое море - Колум Маккэнн

Апейрогон. Мертвое море - Колум Маккэнн

Книгу Апейрогон. Мертвое море - Колум Маккэнн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

220 0 09:11, 18-12-2024
Апейрогон. Мертвое море - Колум Маккэнн
18 декабрь 2024

Книга Апейрогон. Мертвое море - Колум Маккэнн читать онлайн бесплатно без регистрации

РОМАН ОСНОВАН НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ.Бассам Арамин – палестинец. Рами Элханан – израильтянин. Они живут в мире без Мира, где бал правит взаимная ненависть. Повсюду стоят контрольно-пропускные пункты. Их дети ходят в разные школы. Под их ногами – разные дороги: своя для палестинцев, своя для израильтян. Но после личных трагедий их жизненные пути неизбежно пересекаются…У судьбы свои планы. В разное время, в разных точках на карте их дочери погибают, став жертвами военного конфликта длиной в целую жизнь. Бассама и Рами объединяет общее горе, переворачивающее их представление о жизни. В их руках – сильное оружие, но не войны, а мира, которое, кажется, способно развеять ненависть, поселившуюся в сердцах людей…

    1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
    Перейти на страницу:
    (араб.) – громкое уведомление верующих о наступлении времени для намаза.

    7

    М у э д з и н – человек, призывающий верующих к молитве.

    8

    Использовано неоригинальное изображение, источник: shutterstock.

    9

    Четырехгранный волчок, с которым дети играют во время еврейского праздника Ханука.

    10

    Свиток пергамента с молитвой, который евреи прикрепляют к дверям своих домов.

    11

    Традиционный мужской головной платок, который носят в арабских странах.

    12

    Tabula rasa (лат.) – философское крылатое выражение, обозначающее «чистый лист», то есть изначальное чистое состояние сознания человека, еще не заполненное информацией.

    13

    Хабиби (араб.) – мой любимый, мой дорогой.

    14

    ЗАКА – израильская общественная организация спасательных групп из добровольцев.

    15

    Сказитель.

    16

    Традиционное уединение жениха и невесты в завершение брачной церемонии.

    17

    Песня Talking Heads:

    И вы можете себя спросить: «Что это за прекрасный дом?»

    И вы можете себя спросить: «Куда ведет эта дорога?»

    И вы можете себя спросить: «Прав я или ошибаюсь?»

    И вы можете себе ответить: «Господи Боже, что я натворил?»

    18

    Южноамериканская степь между Андами и Атлантическим океаном.

    19

    Произведение буддийской литературы, рассказывающее о прошлых жизнях Будды.

    20

    Также известный как «Океан сказаний», стихотворный сборник индийских легенд, новелл и сказок.

    21

    Еврейский головной убор в виде сплетенных в пучок нитей.

    22

    «Красный щит Давида» (иврит) – медицинская служба Израиля, которая оказывает неотложную помощь в чрезвычайных ситуациях с большим количеством пострадавших.

    23

    Государственный гимн Израиля.

    24

    Я хочу то, чего у меня нет (англ.).

    25

    Ничто не сравнится с тобой (англ.).

    26

    Использовано неоригинальное изображение, источник: shutterstock.

    27

    Названия поколений мигрировавших японцев. Иссей – первое, нисей – второе, сансей – третье.

    28

    Nip (англ.) – оскорбительное прозвище, употребляемое в отношении этнических японцев и лиц японского происхождения.

    29

    Bockscar: каламбур от слов boxcar (англ.) – товарный вагон и фамилии командира экипажа – Бок (Bock); The Great Artiste: Великий художник; JANCFU: Двойной сухопутно-морской удар по гражданским.

    30

    Восточный барабан.

    31

    Традиционный персидский музыкальный инструмент, разновидность бубна.

    32

    Настольная игра, предшественник современных шахмат.

    33

    Ниша в стене мечети, указывающая на Мекку. В ней располагается руководитель молитвы – имам.

    34

    Северное сияние (лат.).

    35

    Смычковый инструмент арабского происхождения с одной или двумя струнами.

    36

    Решение по какому-либо вопросу, выносимое муфтием или факихом и основываемое на принципах ислама и на прецедентах мусульманской юридической практики.

    37

    На Востоке дома преимущественно с плоской каменной крышей.

    38

    Колпачок, который надевают на голову ловчим птицам.

    39

    Х у д н а (араб.) – термин, обозначающий временное перемирие.

    40

    Я лежу, распростертая, на твоей могиле (англ.).

    41

    Тысяча и одна ночь (араб.).

    42

    М е з у з а – прикрепляемый к косяку двери в еврейском доме помещенный в специальный футляр свиток пергамента, содержащий часть текста молитвы.

    43

    Сочетание клавиш, которое вызывает присотановку всех процессов на компьютере.

    44

    Национальный символ Палестины; десятилетнего мальчика придумал и нарисовал художник-мультипликатор Наджи Аль-Али.

    45

    One Hand Clapping (англ.) – понятие, заимствованное из буддистского коана; означает бессмысленное обсуждение важного вопроса, полностью упускающее суть.

    46

    Бэнкси, прекрати украшать ее! (с англ.)

    47

    Витторио Арригони (1975–2011) – итальянский журналист и активист, известен своей работой с палестинским Международным движением солидарности и книгой о войне в секторе Газа (2008–2009).

    48

    Вдоль сторожевой башни (с англ.) – песня Боба Дилана, вышедшая в декабре 1967 года. В ней отчётливо прослеживаются отсылки к Книге пророка Исайи, главе 21-й. Трактовок текста существует великое множество: как беседа дьявола и Бога, как описание жизни в мире капитализма и пр.

    49

    Джеймс Миллер (1968–2003) – оператор, продюсер и режиссер, лауреат многочисленных наград. Он был убит огнем израильских сил обороны во время съемок документального фильма в секторе Газа.

    50

    Речь идет о Палестинской войне 1948-го года (1947–1949), в результате которой было образовано государство Израиль.

    51

    «Make Hummus Not Walls» пародирует широко известную фразу «Make Love Not War», что в переводе на русский означает «Занимайтесь любовью, а не войной».

    52

    Кто, покинув родину, убежал от самого себя? (с лат.)

    53

    Слышишь меня, Бэнкси? (с англ.)

    54

    Резолюция, принятая в конце войны в Палестине 1947–1949 годов. Она определяет принципы достижения окончательного урегулирования и возвращения палестинских беженцев в свои дома.

    55

    Испанская песня, ее название в перевод означает «Будь, что будет».

    56

    Ирландская республиканская армия (ИРА) – военизированная группировка, с политическим движением антиимпериализма и ирландского республиканизма, целью которой является достижение полной самостоятельности Северной Ирландии от Соединённого Королевства. Часто деятельность организации оценивается как террористическая.

    57

    Рэйчел Корри (1979–2003) – американская активистка, выступавшая против израильского присутствия на западном берегу реки Иордан и войны в Ираке. Погибла под колесами бульдозера при попытке защитить от разрушения дом доктора.

    58

    African National Congress (ANC) – национально-освободительное движение; создано в 1912 году, чтобы объединить народы Африки и возглавить борьбу за фундаментальные политические, социальные и экономические перемены.

    59

    И н т и ф а д а

    1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки