LoveRead.info » Книги » Классика » Лишние дети - Дайни Костелоу

Лишние дети - Дайни Костелоу

Книгу Лишние дети - Дайни Костелоу читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

441 0 18:03, 04-11-2022
Лишние дети - Дайни Костелоу
04 ноябрь 2022

Книга Лишние дети - Дайни Костелоу читать онлайн бесплатно без регистрации

Англия, конец 40-х годов. Малышке Рози было всего пять лет, а ее сестре Рите — девять, когда их мать Мэвис привела в дом нового ухажера. Ее избранник пил, бил ее и терпеть не мог девочек, но ведь сердцу не прикажешь…. Вскоре Мэвис поняла, что ждет ребенка, но грубый, алчный Джимми Рэндалл поставил условие: «Женюсь, если сдашь девчонок в приют!» Скрепя сердце, Мэвис согласилась на временную разлуку с Ритой и Рози, но сразу после родов Рэндалл подсунул жене документы о полном отказе от дочерей. И Мэвис, не читая, поставила свою подпись… Теперь жизнью двух несчастных сестер, сердца которых разбиты предательством матери, целиком и полностью распоряжаются хозяева приюта «Нежная забота». Однако название отнюдь не отражает суть этого ужасного заведения. И пути назад нет… Книги Дайни Костелоу широко известны во всем мире. Прекрасный мастер слова, она создает образы и описывает ситуации, способные тронуть до глубины души.

    1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
    Перейти на страницу:
    Как это замечательно! Я просто счастлива. А Рита, с ней точно все хорошо?

    — Все хорошо, — успокоил ее Дэвид. — Только немного устала. Сейчас она отдыхает, но я загляну к ней еще раз после обеда.

    — А когда мне можно будет прийти? — спросила Дэлия. — Очень хочется навестить их, обнять внучка.

    — Завтра, — пообещал Дэвид. — Остальные родственники смогут навестить Риту завтра.

    — Вы придумали имя для малыша?

    — Да, — с гордостью кивнул Дэвид. — Его зовут Дональд Эндрю в честь двух дедушек, но Рита называет его Донни.

    — Дональд Эндрю Харрис, — медленно произнесла Дэлия, словно пробовала имя на вкус. — Малыш Донни Харрис. О, Дэвид, я так рада за вас. Передай Рите огромный привет, когда увидишь, и скажи, что я страшно взволнованна. — Дэлия радостно улыбнулась. — Хочешь, заходи сегодня вечером в гости, я угощу тебя ужином.

    — Спасибо, Дили, — ответил Дэвид, — обязательно зайду. Но мне пора, нужно рассказать родителям радостную новость.

    Он крепко обнял Дэлию и поцеловал ее в щеку. Он был рад, что именно ей первой рассказал эту новость, ведь она была для Риты настоящей матерью.

    Дэвид позвонил в офис и предупредил, что сегодня его не будет. Потом решил забежать к родителям. Так лучше, чем по телефону. Отца может не оказаться дома, но мама наверняка хлопочет по хозяйству и ждет новостей.

    По дороге к родителям он начал сомневаться в правильности своего решения. Проделать такой путь и оказаться ни с чем было бы слишком обидно. Зря он не позвонил. Однако у дома родителей Дэвад заметил машину отца и обрадовался: значит, папу он точно застанет.

    Дверь ему открыла Нора. Увидев сияющее лицо сына, она поняла, что стала бабушкой.

    — Эндрю! Эндрю! — закричала она, не успел Дэвид войти в дом.

    — Расскажи, какой он, — умоляла Нора. — Красивый?

    — Очень.

    — А сколько весит?

    — Семь фунтов.

    — Это хорошо. Значит, все в порядке. Ты весил не больше шести.

    — А как Рита? — спросил отец. — Как она себя чувствует?

    — Хорошо, пап. Рита молодец, — ответил Дэвид. — Только очень устала.

    — Назвали малыша Дональдом Эндрю? — переспросила Нора.

    — Да, мам, — кивнул Дэвид. — Дональдом звали отца Риты, а Эндрю в честь нашего папы.

    — Поблагодари ее от меня, — улыбнулся отец. — Скажи, что для меня это честь. И что я люблю и поддерживаю ее.

    — Завтра ты сам сможешь сказать ей об этом.

    — Что ж, это надо обмыть. Самое время, по-моему.

    И через несколько минут они уже поднимали бокалы в честь нового человека.

    Дэвид собирался уходить, когда отец остановил его.

    — Хочу с тобой посоветоваться кое о чем, — сказал он. — Ты не торопишься?

    Дэвиду не терпелось вернуться в больницу к Рите, но он послушно пошел за отцом в кабинет.

    — Присядь на минутку, сынок, — сказал Эндрю и закрыл дверь. — Хочу поделиться с тобой одной мыслью. Интересно, что ты об этом думаешь. Матери я пока ничего не рассказывал, хотел сначала узнать твое мнение.

    Дэвиду стало интересно.

    — Рассказывай, пап, — сказал он.

    — Ты знаешь, мне очень нравится Рита.

    Дэвид кивнул.

    — Да, я рад этому. Твоя поддержка очень ей помогает.

    Эндрю рассмеялся.

    — О, не сердись на маму, Дэвид. Она просто никак не могла привыкнуть к тому, что ты женат. Но теперь у нее все получится, и малыш Донни ей в этом поможет. Знаешь, я хотел бы сделать Рите подарок, настоящий подарок, чтобы обрадовать ее. Но сначала мне нужно посоветоваться с тобой.

    Дэвид уходил от отца в приподнятом настроении.

    — Можешь обсудить это с миссис Уотсон, — предложил Эндрю напоследок. — Не хочу все напортить. Спроси у нее, обрадуется ли Рита такому подарку.

    — Хорошо, — кивнул Дэвид. — Я поговорю с ней.

    Когда Дэвид вернулся в больницу, Рита сидела на кровати, а малыш Донни спал рядом в колыбельке. Ей явно стало лучше, она не выглядела уже такой измученной, увидев мужа, засияла.

    — Я только что покормила его, — сказала она, когда Дэвид заглянул в колыбель. — Голодная обезьянка, очень больно хватается за грудь.

    — Ты не обязана кормить его сама. Можно попробовать кормить из бутылочки.

    — Нет, — уверенно возразила Рита. — Я буду сама кормить нашего мальчика. Это важно. Ну как они, обрадовались? — спросила она, когда Дэвид пододвинул стул к кровати и сел рядом.

    — Все просто в восторге. Передают тебе огромные приветы. Думаю, завтра и Дили, и родители придут тебя навестить и полюбоваться на Донни.

    — В следующий раз, когда придешь, захвати с собой бумагу и ручку, — попросила Рита. — Хочу написать о Донни бабуле и Рику, пусть и они порадуются.

    — Конечно, — согласился Дэвид, — обязательно напиши им. Телеграмму я уже отправил.

    Рита взглянула на мужа, глаза ее светились любовью и счастьем.

    — Дэвид, правда? Спасибо тебе, дорогой!

    На следующий день после полудня Риту пришли навестить родители Дэвида и Дэлия. Нора принесла плюшевого мишку с голубым бантиком, Эндрю — огромный букет цветов, а Дэлия — голубую вязаную кофточку, завернутую в белую папиросную бумагу.

    — Дили, какая красота! — воскликнула Рита, развернув подарок. — Откуда ты знала, что будет мальчик? Или ты купила сразу две, на всякий случай, голубую и розовую?

    — Это кофточка Гарри, моего малыша, — объяснила Дэлия. — Я ее сохранила.

    Слезы брызнули у Риты из глаз, она потянулась и крепко обняла приемную мать.

    — Ах, Дили, — прошептала она. — Спасибо тебе. Спасибо за всё.

    Чуть позже, когда Нора качала малыша на руках, всматриваясь в его крошечное личико, Эндрю отвел Дили в сторону.

    — Дэвид передал вам то, что я просил? — поинтересовался он.

    — Да, — улыбнулась та, — мы обсудили это вчера вечером.

    — Как вам кажется, ей понравится такой подарок?

    — Думаю, она будет просто счастлива, — ответила Дэлия.

    Глава 42

    Утром в субботу жильцы дома на Хэмптон-роуд получили письмо.

    — Эй, бабуль! — крикнул Рик. — Письмо из Австралии.

    — Письмо не от Риты, — заметила Лили, надевая очки.

    На конверте значилась фамилия Харрис и какой-то неизвестный адрес.

    — Может быть, это от Дэвида, — предположила Лили. — Надеюсь, что с Ритой и малышом все в порядке.

    Внезапно на нее напал страх. Вдруг с ними что-то случилось, какая-нибудь инфекция или что-то в этом роде. Смогут ли им помочь австралийские врачи?

    — Мне открыть письмо, бабуль? — спросил Рик.

    — Нет, — ответила Лили. Я сама.

    Она распечатала конверт и вытащила из него письмо. Взглянув на подпись, прочла: «Эндрю Харрис».

    — Это не Дэвид. Может быть, это его отец? Кажется, его зовут Эндрю.

    — Не помню. Давай, бабуль, прочти, что он пишет, — умолял ее Рик.

    — «Дорогая миссис Шарплс, я свекор Вашей внучки Риты».

    — Ты права, бабуль, это отец Давида. Читай дальше.

    И Лили прочла:

    Вы уже знаете, что

    1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки