LoveRead.info » Книги » Классика » Джейн Эйр. Учитель - Шарлотта Бронте

Джейн Эйр. Учитель - Шарлотта Бронте

Книгу Джейн Эйр. Учитель - Шарлотта Бронте читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

90 0 09:05, 05-11-2025

Книга Джейн Эйр. Учитель - Шарлотта Бронте читать онлайн бесплатно без регистрации

Литературное наследие сестер Бронте вошло в сокровищницу национальной английской культуры, завоевав признание далеко за пределами Англии. Особый успех выпал на долю романа Шарлотты Бронте «Джейн Эйр». Написанный с искренностью и страстью, роман не стареет и не теряет своего обаяния. «Джейн Эйр» до сих пор остается одним из наиболее востребованных классических произведений XIX века. Сила его воздействия – в правде чувств, в их истинности, в соединении реального с романтическим, в покоряющей своей увлекательностью истории простой маленькой гувернантки, способной на большую и преданную любовь, сумевшей, преодолев все превратности судьбы, обрести собственное счастье.В настоящее издание также вошел роман «Учитель», в котором отразилось пережитое самой Бронте: учеба в Брюсселе и романтические чувства к преподавателю. «Учитель» стал первым завершенным романом Бронте, но опубликован был только после ее смерти.В книгу включены замечательные иллюстрации Джорджа Вариэна, Эдмунда Дюлака, Монро Орр и Мэри Уилхаус.

    1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 192
    Перейти на страницу:
    добродетелями?

    – Он на редкость деятелен и ставит себе самые благородные и возвышенные цели.

    – Но его ум? Вероятно, невелик? Намерения у него наилучшие, однако, слушая его, люди пожимают плечами?

    – Говорит он мало, сэр, но то, что он говорит, всегда уместно. Он очень умен, и ум его хотя и неподатлив, но первой величины.

    – Значит, он талантливый человек?

    – Истинно талантливый.

    – И отлично образованный?

    – Сент-Джон широко осведомлен в самых разных областях и очень учен.

    – Мне кажется, ты упомянула, что его манера держаться не в твоем вкусе? Чопорная и ханжеская?

    – Я не упоминала про его манеру держаться. Но у меня был бы очень дурной вкус, если бы она мне не нравилась. Он держится любезно и спокойно, как истинный джентльмен.

    – Его внешность… Я забыл, что ты говорила о его внешности. Неотесанный деревенский попик, полузадушенный белым шарфом, грохочущий сапогами на толстой подошве?

    – Сент-Джон одевается безупречно. И очень красив. Высокий, белокурый, с голубыми глазами и греческим профилем.

    (В сторону.)

    – Черт бы его побрал!

    (Мне.)

    – Тебе он нравился, Джейн?

    – Да, мистер Рочестер, он мне нравился. Но вы меня об этом уже спрашивали.

    Разумеется, я сразу поняла, куда он клонит. Им овладела ревность, она жалила его. Но ему ее укусы были только полезны, так как отвлекали от тягостной меланхолии. А потому я не стала тут же зачаровывать эту змею.

    – Быть может, мисс Эйр, вы предпочтете больше не сидеть у меня на коленях? – последовал неожиданный вопрос.

    – Но почему, мистер Рочестер?

    – Портрет, который вы сейчас набросали, указывает на слишком уж большой контраст. Ваши слова весьма мило нарисовали изящнейшего Аполлона. Он живет в вашем воображении – высокий, белокурый, голубоглазый, да еще с греческим профилем. А ваши глаза сейчас устремлены на Вулкана, всего лишь кузнеца, смуглого, коренастого, а вдобавок слепого и безрукого.

    – Мне раньше как-то в голову не приходило, сэр, но вы и правда похожи на Вулкана.

    – Ну так можете покинуть меня, сударыня, но прежде, – тут он обнял меня даже еще крепче, – извольте ответить мне на вопрос-другой.

    Он помолчал.

    – Так на какие вопросы, мистер Рочестер?

    И вот тут начался подлинный допрос.

    – Сент-Джон предложил тебе место учительницы в Мортоне до того, как узнал, что ты его кузина?

    – Да.

    – Значит, ты часто его видела? Он иногда посещал школу?

    – Ежедневно.

    – Он одобрял планы твоих уроков, Джейн? Я знаю, они были превосходными, ты ведь очень талантлива.

    – Он одобрял их. Да.

    – И открыл в тебе много такого, чего не ожидал? Ведь некоторые твои способности – большая редкость.

    – Этого я не знаю.

    – Ты говоришь, что жила в хижине при школе. Он навещал тебя там?

    – Иногда.

    – По вечерам?

    – Раза два.

    Пауза.

    – Как долго ты жила с ним и с его сестрами после того, как вы узнали о своем родстве?

    – Пять месяцев.

    – Риверс проводил с вами тремя много времени?

    – Да. Вторая гостиная служила кабинетом для его занятий и наших. Он сидел у окна, а мы за столом.

    – Он отдавал много времени занятиям?

    – Порядочно.

    – Что он изучал?

    – Хиндустани.

    – А чем тем временем занималась ты?

    – Сначала немецким.

    – Тебя учил он?

    – Он не знает немецкого.

    – Так он тебя ничему не учил?

    – Немножко хиндустани.

    – Риверс учил тебя хиндустани?

    – Да, сэр.

    – И своих сестер тоже?

    – Нет.

    – Только тебя?

    – Только меня.

    – Ты попросила его об этом?

    – Нет.

    – Он сам захотел учить тебя?

    – Да.

    Вторая пауза.

    – Почему ему вздумалось учить тебя? Для чего тебе хиндустани?

    – Он хотел, чтобы я поехала с ним в Индию.

    – А! Вот я и докопался до сути. Он хотел жениться на тебе?

    – Он попросил меня выйти за него замуж.

    – Это вздор, дерзкая выдумка, чтобы меня помучить!

    – Прошу прощения, это чистая правда: он предлагал мне свою руку не один раз и в настойчивости не уступал вам.

    – Мисс Эйр, повторяю, вы можете меня покинуть. Сколько раз мне твердить одно и то же? Почему вы продолжаете упрямо ютиться на моем колене, когда я предупредил вас, что вы должны его освободить?

    – Потому что мне очень удобно сидеть так.

    – Нет, Джейн, ничего подобного, потому что твое сердце не здесь, со мной, а там, с этим твоим кузеном, с этим Сент-Джоном. О, до этой минуты я думал, что моя маленькая Джейн совсем моя! Я верил, что она любила меня, даже покинув: это была единственная капля сладости в море горечи. Как ни долга была наша разлука, как ни жгучи слезы, которые я проливал из-за нее, я не подозревал, что она, пока я тоскую без нее, – она любит другого! Но что толку горевать. Джейн, оставь меня. Отправляйся к Риверсу, выходи за него замуж.

    – Так стряхните меня с колен, сэр. Оттолкните, потому что по доброй воле я от вас не уйду.

    – Джейн, меня всегда пленял твой голос, и вот сейчас он вновь возрождает надежду, так правдиво он звучит! Когда я его слышу, то переношусь в прошлое, на год назад. Я забываю, что ты связала себя новыми узами… Но я не глупец… Уезжай!

    – Куда прикажете мне уехать, сэр?

    – Ты нашла свой путь… с мужем. Которого ты избрала.

    – Кто это?

    – Ты знаешь. Сент-Джон Риверс.

    – Он мне не муж и никогда им не будет. Он меня не любит, я не люблю его. Любит он (так, как способен любить, только его любовь – не ваша любовь) юную красавицу Розамунду. На мне он хотел жениться только потому, что видел во мне жену, подходящую для миссионера, чего о Розамунде сказать никак нельзя. Он добродетелен, высок духом, но безжалостно суров, а со мной – холоднее айсберга. Он не похож на вас, сэр. Рядом с ним я не чувствую себя счастливой, ни вблизи от него, ни с ним. У него нет ко мне тепла, привязанности. Он не видит во мне ничего привлекательного, даже юности – ничего, кроме некоторых способностей, которые были бы полезны в его деятельности. Так, значит, я должна уехать от вас, сэр, к нему?

    Я невольно вздрогнула и инстинктивно теснее прильнула к моему слепому, но любимому патрону. Он улыбнулся.

    – Как, Джейн! Неужели это правда? И твои отношения с Риверсом именно такие?

    – Именно, сэр. У вас нет никаких причин ревновать! Я просто хотела вас немного подразнить, отвлечь от тоски. Мне кажется, гнев все-таки лучше печали. Но если вы хотите знать, люблю ли я вас, то, откройся вам, как сильно я вас люблю, вы забыли бы о своих тревогах. Мое сердце целиком ваше, сэр, оно принадлежит вам и останется с вами, даже если судьба навеки прогонит меня от вас.

    Он поцеловал меня, но его лицо вновь омрачили тягостные мысли.

    – Мои ослепшие глаза! Моя искалеченная сила! – скорбно прошептал он.

    Я поцеловала его, стараясь утешить. Я понимала, о чем он думает, но не осмеливалась заговорить. Он отвернул лицо, но я заметила, как из-под сомкнутых век выкатилась слеза и заскользила по смуглой щеке. Мое сердце готово было разорваться.

    – Я не лучше старого разбитого молнией каштана в тернфилдском саду, – сказал он затем со вздохом. – Какое право было бы у разбитого ствола ждать, чтобы юная жимолость скрыла своей зеленью его немощь?

    – Вы не разбитое молнией дерево, сэр! Вы сохраняете свою мощь, свою листву. Вокруг ваших корней пробьются ростки, и не потому, что вы призовете их, но потому, что манит ваша щедрая тень. И они потянутся к вам и обовьются вокруг вас, ведь ваша сила послужит им надежнейшей опорой!

    Вновь он улыбнулся – мои слова поддержали его.

    – Ты имеешь в виду друзей, Джейн?

    – Да, друзей, – ответила я нерешительно, так как знала, что подразумевала нечто большее, но не посмела употребить другое слово. Но он помог мне.

    – Но, Джейн, мне нужна жена.

    – Да, сэр?

    – Да. Для вас это новость?

    – Разумеется. Вы раньше об этом не упоминали.

    – Такая новость вам неприятна?

    – Это зависит от обстоятельств, сэр. От вашего выбора.

    – Его за меня сделаешь ты, Джейн. Я подчинюсь твоему решению.

    – В таком случае, сэр, выберите ту, кому вы дороже всего.

    – Ну, по крайней мере, я выберу ту, кто мне дороже всего. Джейн, ты станешь моей женой?

    1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 192
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки