Госпожа Жемчужина - Сяо Жусэ
Книгу Госпожа Жемчужина - Сяо Жусэ читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
222 0 09:10, 11-11-2024Книга Госпожа Жемчужина - Сяо Жусэ читать онлайн бесплатно без регистрации
Во времена правления династии Великой Чжэн в океанах мира Девяти Царств обитали русалки, чьи слезы превращались в чудесный жемчуг. Жители морского побережья облагались тяжелым налогом на жемчуг. Чтобы его уплатить, юная Хайши, жившая в прибрежной деревне Юй, лишилась отца и едва не погибла сама. Но в самый страшный момент своей жизни она встретила Фан Чжу, советника императора. Девочка стала его воспитанницей. Повзрослев, девушка влюбилась в советника императора – как думала Хайши, безответно.После подавления восстания предателя Фан Чжу помог императору вывести царство из кризиса и воспитал из Хайши прекрасного воина. Однажды девушка оказалась во дворце, и ее жизнь навсегда изменилась…Как сложатся судьбы этих людей и какую роль в этих событиях сыграют слезы русалок?
12
В переводе с китайского «шуанхай» (霜还) означает «холод отступает».
13
В китайском языке зачастую обращаются к человеку не по имени, а используя слова «брат», «сестра», «тетя», «дядя», «бабушка», «дедушка», в соответствии с возрастом и полом собеседника. При этом вовсе не обязательно, чтобы человек являлся кровным родственником. В дополнение к этому обращению часто добавляют фамилию собеседника.
14
Уцяньци (кит.五千骑) – офицерский чин. Уцяньци руководит отрядом в пять тысяч человек.
15
Чивэнь (кит. 螭吻) – в китайской мифологии дракон с большими губами и коротким рыбьим телом. Считается поглотителем злых духов, поэтому статуэтки в виде этого существа часто размещаются на коньках крыш – чтобы дракон поглощал дурные поветрия.
16
Во вселенной «Девяти царств» о клане Пасур ходят легенды, будто в их крови течет бронзовая «сумасшедшая» кровь, которая дает им необыкновенную силу, но при этом затмевает разум, превращая их на поле боя в зверей.
17
Гу Сюань – во вселенной «Девяти царств» темный дух, олицетворяющий смерть и поглощающий жизненную и духовную силу.
18
Эркер – фасадная часть здания в крепостях, откуда вели обстрел противника.
19
Рами – натуральная нить из китайской крапивы, похожая на льняную.
20
Словосочетание «линьтай» (麟泰) переводится как «спокойствие и удача».
21
Князь Цзинъи – посмертный титул Фан Цзяньмина.
22
Му Дань (кит. 牡丹) – китайское название пиона древовидного.
23
Ши – единица исчисления жалования чиновников.
24
Цзоуюй (кит. 驺虞) – в китайской мифологии существо, похожее на белого тигра. Не питается ничем живущим, символ гуманности и доброты.
25
Туньцзишоу, или чивэнь (кит. 螭吻) – в китайской мифологии безрогий дракон, который заглатывает предметы и пожирает позвоночник врага. Его фигурки часто устанавливали на крышах дворцов и домов, считая, что он охраняет от злых духов.
26
Цзегу (кит. 羯鼓) – двусторонний барабан. Во времена династии Тан ходила легенда о том, как зацвели абрикосы, когда император Сюаньцзун начал играть на этом музыкальном инструменте. По форме барабан цзегу напоминает сосуд для вина.
27
Чангу (кит. 长鼓) – барабан продолговатой формы.
28
Сизалевый фитиль – фитиль из специального обработанного волокна.
29
Птица пэн (кит.鹏) – в китайской мифологии гигантская птица.
30
Уцзитана – в переводе с языка хуку «До встречи в загробном мире». (Здесь – прим. автора.)
31
Цингун – это разновидность боевых искусств, которая учит легкости движений.
32
Приставка «Сяо» к имени означает, что человек младше по возрасту либо ниже говорящего по статусу. В некоторых случаях используется для придания уменьшительно-ласкательной окраски.
33
Карточка брачующихся – в Древнем Китае существовал обряд, аналогичный современной помолвке: приняв решение создать семью, пара обменивалась специальными карточками, на которых были написаны их имена, гороскопы, место рождения, родственники в трех поколениях и т.д.
34
Сезон Больших Снегов (кит.大雪) – по китайскому сельскохозяйственному календарю первый сезон из двадцати четырех. Период с 7 или с 8 декабря.
35
Праздник Фонарей – традиционный китайский праздник, знаменующий собой окончание китайского Нового года.
36
Узел Единства сердец (кит. 同心结) – особое плетение, используется как символ вечной и верной любви.
37
Семь отверстий в голове человека, отвечающих за органы чувств, а именно глаза, ноздри, уши, рот.
38
Ланчжун (кит. 郎中) – почетная должность телохранителя.
39
Доуцао (кит. 斗草) – популярная детская игра в Древнем Китае. Дети перекрещивали две травинки и тянули их каждый в свою сторону. Проигрывал тот, чья травинка рвалась первой.
40
Остров Пэнлай (кит. 蓬莱仙岛) – мифический остров, на котором жили бессмертные.
41
Чжуаньшу (кит. 篆书) – древний стиль каллиграфического письма, для которого характерна вытянутость иероглифов и одинаковая толщина линий.
42
Сезон Большой Жары (кит. 盛热) – по китайскому сельскохозяйственному календарю второй из шести сезонов года. Приходится на середину июля.
43
Дао – одно из известных в Китае философских учений.
44
Отсылка к китайской пословице, в которой храбрый богомол не отступил назад, когда прямо на него двигалось большое колесо княжеской колесницы.
45
Юй Леван – персонаж одной из книг про вымышленную вселенную Девяти царств.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Ксения24 июнь 18:50
Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый...
В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
-
Riya23 июнь 00:13
Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса більше було і...
По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
-
awaynice21 июнь 16:59
Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая....
Эхо забвения - Хелен Гард
