LoveRead.info » Книги » Классика » Автор Исландии - Халлгримур Хельгасон

Автор Исландии - Халлгримур Хельгасон

Книгу Автор Исландии - Халлгримур Хельгасон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

43 0 18:37, 15-02-2024
Автор Исландии - Халлгримур Хельгасон
15 февраль 2024

Книга Автор Исландии - Халлгримур Хельгасон читать онлайн бесплатно без регистрации

«Автор Исландии» – оригинальный новаторский роман, увлекающий читателя в невероятное путешествие по миру исландской культуры минувшего века. Хатльгрим Хельгасон создал эту книгу по мотивам своего сна, в котором нобелевский лауреат Халльдоур Лакснесс (1902-1998) после смерти попадает в собственный роман «Самостоятельные люди». Поместив героя-рассказчика в подобные обстоятельства, автор затрагивает вопросы о взаимоотношении писателя и его произведения, реальности и художественного вымысла, жизни и смерти.Хатльгрим Хельгасон (р. 1959) – один из самых известных современных исландских писателей, лауреат многих литературных премий, кавалер Ордена искусств и изящной словесности Франции (2021). За роман «Автор Исландии» был удостоен национальной литературной премии (2001). На русском языке выходили книги «101 Рейкьявик», «Десять советов по домоводству для наемного убийцы», «Женщина при 1000 °C», «Шестьдесят килограммов солнечного света».

    1 ... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157
    Перейти на страницу:
    имя.

    111

    Искажение стихотворения Хроульва из главы 21.

    112

    Популярная песня нью-орлеанского певца и музыканта Фэтс Домино (1928–2017), в 1955 году выпущенная на пластинке миллионным тиражом.

    113

    Йоуханнес Свейнссон Кьярваль (1885–1972) – крупнейший исландский художник XX века. Существенную часть его творческого наследия составляют горные пейзажи.

    114

    Эта крылатая фраза действительно нередко приписывается Сталину, но на самом деле ее автором является немецкий публицист Курт Тухольский (1890–1935) или Э. М. Ремарк.

    115

    Известный эпизод в истории рабочего движения в Исландии. «Белые» – уничижительное название (по аналогии с белогвардейцами в Гражданской войне в России) добровольных помощников полиции в схватках с бастующими рабочими.

    116

    Исл.: «Gúttóslagurinn». Событие из истории исландского рабочего движения: масштабная драка рабочих с полицией 9 ноября 1932 года в центре Рейкьявика, возле Дома тамплиеров (это здание имело прозвище Гуттоу). В этот день в том здании проходило заседание мэрии, где рассматривалось предложение понизить заработную плату на муниципальных рабочих местах, созданных с целью противодействия безработице, что вызвало протест жителей города, переросший в драку. В результате это предложение было снято с рассмотрения.

    117

    Неологизм Хроульва, ироническое переиначивание словосочетания «крепкие хозяева».

    118

    Представитель власти в хреппе – наименьшей территориальной единицы в старинном административном делении Исландии.

    119

    «Цена коровы» – устойчивое понятие в исландской экономике.

    120

    Аллюзия на роман Лакснесса «Герпла» (Gerpla, 1952), источником вдохновения для которого послужила древнеисландская «Сага о названных братьях». Один из главных героев саги и романа – Тормод, ставший придворным скальдом норвежского конунга Олава Трюггвасона. (На русский язык переводился лишь небольшой фрагмент этого романа Лакснесса.)

    121

    В Исландии принято порой сокращать второе имя до одного лишь инициала.

    122

    Вид сдобы, который обычно подается к кофе, продолговатой формы, вкусом и способом приготовления напоминающий пончики.

    123

    То же, что и альвы. (По другим сведениям – близкородственный вид сверхъестественных существ.) Согласно фольклорным текстам XX века, они придерживаются доиндустриального образа жизни и скептически относятся к техническим новшествам.

    124

    Бастер Китон (1895–1966) – американский актер и режиссер, один из знаменитейших комиков немого кино; наиболее узнаваемой его чертой на экране было «каменное» выражение лица.

    125

    В именах Гвюдйоун, Гвюдмюнд и прочих первый компонент созвучен исландскому слову «guð» – «бог».

    126

    Существо из исландского фольклора: чудовищный призрак быка, преследовавший хуторянина Торгейра и его потомков.

    127

    Из стихотворения Байрона «Поражение Сеннахериба». Цит. в пер. А. К. Толстого. Перевод этого стихотворения на исландский язык принадлежит поэту Маттиасу Йокумссону (1835–1920), автору гимна Исландии, который был пастором и перевел на исландский произведения многих скандинавских и других европейских поэтов, в том числе несколько трагедий Шекспира.

    128

    Вымышленная цитата.

    129

    Район города Акюрейри – «столицы» северной части Исландии.

    130

    Старый ресторан в центре Рейкьявика.

    131

    Праздник, посвященный скорому окончанию зимы, не имеющий фиксированной даты (обычно отмечается в конце февраля), отмечается застольями с традиционными исландскими мясными продуктами, концертами и развлечениями.

    132

    Резервуары с горячей водой в Рейкьявике; после реорганизации системы горячего водоснабжения в исландской столице превращены в выставочное пространство.

    133

    Чертовски красивая речь (швед.).

    134

    Оригинальное название – «Kaupakonan hans Gísla í Gröf». Песня исландского певца Хёйка Мортенса (1924–1992), впервые представленная публике в 1955 году и по сей день не теряющая популярности.

    135

    Исландская фирма по производству электроприборов. В наши дни она переключилась с производства на импорт.

    136

    Уменьшительное от имени Лаурус – Лалли.

    137

    Милый и уютный (англ.).

    138

    И не на что глядеть теперь луне, / Взирающей с небес. (Перевод Мих. Донского.) Цит. по: Шекспир. Полное собрание сочинений в 8 томах. Т. 7. М.: Искусство, 1959. С. 232.

    139

    Названия этих вымышленных печатных органов отсылают к названиям действительно существовавших исландских газет: «Народная воля» («Тьоудвильинн») и «Утренняя газета» («Могрюнбладид»). Последняя выходит по сей день и не всегда придерживалась ярко выраженной консервативной точки зрения.

    140

    Аллюзия на песню Элвиса Пресли «Голубые замшевые туфли» («Blue Suede Shoes»).

    141

    Аллюзия на актуальные проблемы Восточной Исландии в годы написания романа: в начале XXI века действительно возникла идея строительства в тех местах такой гигантской плотины и электростанции с целью вырабатывать электричество на экспорт. Строительство велось несколько лет, до 2006 года, и вызывало мощный протест у экологов-активистов в Исландии и по всей Европе, так как подобные масштабные строительства на высокогорье наносили ущерб экосистеме.

    142

    Государственное страхование, и это… (дат.)

    143

    По исландскому традиционному календарю – месяц, следующий за торри.

    144

    Альянс Народной партии и Партии прогресса на парламентских выборах в Исландии в 1956 году, созданный с целью не дать пройти в правительство Партии независимости (крупнейшей консервативной партии Исландии) и расторгнуть оборонительный союз с США. Эти партии договорились между собой не выставлять кандидатов друг против друга в одном и том же округе.

    145

    Так прозвали Бродвей из-за яркой освещенности в ночное время.

    146

    Марк Ротко (1903–1970) – художник, работавший в стиле абстрактного экспрессионизма; многие его картины представляют просто сочетание полей разных цветов.

    147

    Название крупнейшего ледника на Восточном высокогорье Исландии.

    148

    Гомосексуальность (фарер.).

    149

    «Баклан» (дат.).

    150

    Песня на известные в Исландии стихи поэта Стефауна Оулавссона (1619–1688). (По-исландски первые строки звучат: «Björt mey og hrein / mér unni ein / á ísa köldu landi».)

    1 ... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки