LoveRead.info » Книги » Классика » Опасное лето - Эрнест Хемингуэй

Опасное лето - Эрнест Хемингуэй

Книгу Опасное лето - Эрнест Хемингуэй читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

302 0 01:30, 07-05-2019
Опасное лето - Эрнест Хемингуэй
07 май 2019
Автор: Эрнест Хемингуэй Жанр: Книги / Классика Год публикации: 2010
0 0

Книга Опасное лето - Эрнест Хемингуэй читать онлайн бесплатно без регистрации

Жанр Классика
    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 31
    Перейти на страницу:

    – Не думайте о деньгах, – сказал Антонио, послетого как я перевел ему слова Хотча. – Забудьте про союз и прочиемеркантильные дела. Думайте только о том, как великолепно вы будете выступать ио том, как мы гордимся вами и надеемся на вас.

    В конце концов я ушел от них и спустился вниз, к остальнойкомпании.

    Когда они сошли с лестницы, лицо у Антонио, как всегда передбоем, было суровое, замкнутое, сосредоточенное, и взгляд его ничего не выдавалпосторонним. По веснушчатому лицу Хотча – лицу заядлого бейсболиста – его можнобыло принять за бывалого новильеро, впервые выступающего в качестве матадора.Он мрачно кивнул мне головой. Никто бы не подумал, что он не тореро, и костюмАнтонио сидел на нем безукоризненно.

    Когда мы, войдя в цирк, остановились под аркой у выбеленнойкирпичной стены перед красными воротами, Хотч, который стоял между Антонио иЛуисом Мигелем, был просто великолепен на фоне белой штукатурки. Антонио ужебыл весь во власти предстоящего боя и приводил себя в обычное перед выходомсостояние абсолютной внутренней пустоты. Для Луиса Мигеля последние минутыперед открытием ворот давно были трудными. Они стали труднее после Малаги.

    Кто-то подошел ко мне и спросил:

    – Кто sobre-saliente?

    – Эль Пекас, – ответил я.

    – А-а, – спрашивавший кивнул головой.

    – Sierte[6], Пекас, – сказал я Хотчу.

    Он слегка наклонил голову. Он тоже старался привести себя всостояние внутренней пустоты.

    Я прошел по кальехону до того места, где Мигелильо и егопомощник раскладывали боевые плащи и шпаги, закрепляли мулеты на деревянныхдревках. Я отхлебнул воды из кувшина, огляделся и увидел, что на трибунах многосвободных мест.

    – Как Пекас? – спросил Мигелильо.

    – Молится в часовне о благополучии другихтореро, – ответил я.

    – Смотрите за ним, – сказал ДомингоДомингин, – любой бык может кинуться.

    – Идут, – сказал я. Парадное шествие началось.

    – Настоящий тореро. Доминго никогда не выглядел так наарене, – сказал кто-то, но Доминго не слышал. Мы все смотрели на Пекаса. Восанке его было ровно столько скромности и спокойной уверенности в себе,сколько нужно. Я перевел взгляд на Луиса Мигеля – не хромает ли он? Нет, он нехромал. Он ступал твердо и уверенно, но лицо его омрачилось, когда он увиделпустые места на трибунах. Антонио вышел на арену с видом победителя. Он тожеувидел пустые места, но остался равнодушен.

    Хотч зашел за барьер и остановился возле меня.

    – Что я теперь должен делать? – спросил онвполголоса.

    – Стойте возле меня, делайте умное лицо, изображайтеготовность, но без нетерпения.

    – Мы с вами знакомы?

    – Более или менее. Я видел вашу работу. Но мы неприятели.

    На арену вышел первый бык Луиса Мигеля. Из трех доставшихсяему быков – низкорослого, среднего и крупного, – он для первого боя выбралсреднего. Мигель работал плащом, и больная нога, видимо, не мешала ему.

    Публика награждала аплодисментами каждую веронику.

    – Присмотритесь к быку, – сказал я Хотчу.

    – По-моему, он недурен.

    – Какие-нибудь изъяны?

    – Ужасно длинные рога.

    – Отсюда они всегда кажутся длинными, – сказал я.

    – А не слишком усердствуют пикадоры?

    – Слишком.

    – Зачем?

    Хотч говорил тихо, не шевеля губами.

    – Его усмиряют для Мигеля, потому что он еще не совсемоправился от ушибов в Малаге. У него не хватит силы в ногах, чтобы справиться сним. Для боя быков нужны надежные ноги.

    – Запомню, – сказал Хотч.

    – А как ваши ноги?

    – Трясутся, но я держусь.

    Луис Мигель делал пассы мулетой прямо напротив нас. Сперваон работал хорошо, в строгом стиле, потом еще лучше, наконец,превосходно, – но тут бык, ослабевший от чрезмерного усердия пикадоров,начал сдавать. Они выпустили из него много крови, но утомить мускулы шеи несумели.

    – Что вы сейчас можете сказать о быке?

    – Он устал, и ему надоело.

    – Теперь Мигелю придется самому наступать, а он ненадеется на свои ноги.

    – Уж скорей бы убивал, – сказал Хотч.

    Он был прав. Но Луис Мигель убил только с седьмого раза, ито ему пришлось прикончить быка двумя ударами дескабельо.

    – Почему так получилось? – спросил Хотч.

    – По многим причинам, – сказал я. – Отчастивиноват бык, отчасти – Мигель.

    – Может, он опять не сможет убивать, как уже было?

    – Не знаю. Правда, бык ему не помогал, но он не сумелни опустить мулету достаточно низко, ни вонзить шпагу как следует.

    – А почему трудно низко опустить мулету?

    – Опасно для жизни.

    – Понятно, – сказал Хотч.

    Первый бык Антонио уже вышел на арену, и он демонстрировалсвое прославленное уменье владеть плащом. Но быка он выбрал самогонизкорослого, и зрители не принимали всерьез работу с ним. Быки принадлежалиАрелиано Гамеро Сивикос из Саламанки и были неравноценны по качеству. Дванизкорослых, один очень крупный и три средних. Даже Антонио заметил, чтозрители не принимают быка всерьез, когда взял в руки мулету и начал показыватьподлинно классические приемы; тогда он перешел на стиль Манолето, при которомлюбой бык кажется опасным, и проделал весь выработанный Манолето репертуар,поглядывая на публику каждый раз, как бык проскакивал под мулетой.

    – Первый раз вижу, чтобы он так работал, – сказалХотч.

    – Публика это любит, и он показывает ей, как легко этоделается. Я уже это раз видел, когда он выступал в Кордове, родном городеМанолето. Он смеется над публикой, но она этого не понимает.

    – Публике это очень нравится, – сказалХотч. – Он мог бы всегда так работать.

    – Он не хочет. Такая работа его не радует. Это всеготолько трюк.

    – Полезный трюк, – сказал Хотч.

    Антонио убил быка с первого удара, взяв чуточку слишкомнизко и в сторону, и ему присудили ухо.

    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 31
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки