LoveRead.info » Книги » Классика » Мари-Бланш - Джим Фергюс

Мари-Бланш - Джим Фергюс

Книгу Мари-Бланш - Джим Фергюс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

154 0 09:00, 15-06-2023
Мари-Бланш - Джим Фергюс
15 июнь 2023
Автор: Джим Фергюс Жанр: Книги / Классика
0 0

Книга Мари-Бланш - Джим Фергюс читать онлайн бесплатно без регистрации

«Мари-Бланш» — незабываемая семейная фреска, охватывающая почти весь XX век и три континента: автор мировых бестселлеров Джим Фергюс подтверждает свой исключительный талант рассказчика и предлагает нам шедевр, наполненный редкой силы эмоциями. Через дневник своей матери писатель вводит нас в ее частную жизнь, которая начиналась как сказка, но постепенно приобрела вид трагедии. Он вписывает сокровенное в исторический контекст, затрагивая многие темы эпохи, такие как браки по расчету, неверность, инцест, педофилия, ценности аристократии. Хотя в этой книге немало реальных имен и правдивых историй, подлинных исторических фактов и событий, вместе с тем она — художественное произведение, роман, плод воображения, помогающий автору примириться с тем, что ранило его в повседневной жизни.

18+

    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 138
    Перейти на страницу:
    глазах.

    На пальмах в саду перекликались попугаи ярчайших окрасок, легкий ветерок покачивал на клумбах цветущие маки. Шагая в одиночестве по травянистой дорожке — мисс Хейз наблюдала за нею с террасы, — Рене испуганно вздрогнула, услышав из кустов голос:

    — Маленькая принцесса, подойдите поближе, мне нужно с вами поговорить.

    Рене остановилась, оглянулась на мисс Хейз, которая закрыла глаза и словно бы задремала на солнце. Потом шагнула ближе к кустам.

    — Кто здесь? Что вам нужно? Вас прислала моя мать?

    — Это я, Бадр, — сказал голос. — Пожалуйста, мне надо поговорить с вами.

    — Покажитесь.

    — Нет, если я покажусь, гувернантка сразу уведет вас в дом.

    — Если придет мой дядя…

    — Нет, он не придет. Ваш дядя в Каире. Я сам видел его вчера вечером у леди Уинтерботтом.

    — Правда? — скептически осведомилась Рене. — Он сказал вам, что я здесь?

    — Нет, об этом он ничего не говорил. Мне сказал отец. Я сегодня приехал сюда, потому что вскоре возвращаюсь в Англию и хотел повидать вас в последний раз перед отъездом.

    — Если вы уедете, мне придется броситься в реку, — сказала Рене.

    — Почему вы смеетесь надо мной? — спросил юноша. — Разве не знаете, что я люблю вас?

    — А я люблю другого.

    — Ваша маменька рассказала всему Каиру, что вы отправитесь в монастырь и будете жить там, пока вам не исполнится восемнадцать.

    — Нет! Неправда! Я останусь здесь с Габриелем!

    — Вы несовершеннолетняя, и консул этого не разрешит, — сказал Бадр. — Так или иначе, если вы останетесь здесь с этим безумцем, которого якобы любите, одному богу известно, что с вами станется.

    — Мне пора идти.

    — Подождите меня на террасе, хочу кое-что вам показать… прощальный подарок.

    Немного погодя Бадр в изящном костюме с Савил-Роу появился на веранде, будто только что приехал, и поклонился мисс Хейз и Рене с заученной англосаксонской элегантностью, смешанной с некой арабской грацией.

    — Если позволите, мисс Хейз, я хотел бы поговорить с мадемуазель Рене наедине, — сказал юноша на своем превосходном оксфордском английском.

    — Вряд ли это возможно, князь Бадр, — отвечала гувернантка. — У меня особый приказ виконта не спускать с нее глаз.

    — Мы в доме моего отца, — сказал юноша. — И могу вас заверить, со мной она будет в полной безопасности.

    — У меня приказ, принц, — твердо повторила мисс Хейз. — Весьма сожалею.

    — Позвольте мне сказать два слова моей гувернантке, принц, — сказала Рене.

    — Разумеется. — Юноша снова поклонился и вежливо отошел на некоторое расстояние.

    — Прошу вас, мисс Хейз, оставьте нас на минуточку, — попросила Рене.

    — А вдруг виконт неожиданно приедет и застанет вас вдвоем? Он определенно уволит меня. И будет прав, потому что я нарушила его приказ. Нет, я не могу вам этого позволить.

    — Но Габриель не приедет, он в Каире.

    — Откуда вам это известно, барышня?

    — Чертенок в саду сказал.

    Мисс Хейз посмотрела на юношу, который небрежно прислонился к балкону.

    — Он, конечно, хорошо воспитанный молодой человек, нельзя не признать. Его растила мать-шотландка, он учился в Итоне, а теперь, как я понимаю, в Оксфорде. Любопытная смесь кровей, шотландских и арабских, одна северная, другая из египетской пустыни. И каждая по-своему дикарская. Ну хорошо, только при одном условии: я буду сидеть в кресле и наблюдать за вами. Можете поговорить с князем наедине. Но у меня на глазах. Я буду следить за вами, как ястреб, так что не пытайтесь улизнуть.

    Рене подошла к принцу, а мисс Хейз снова уселась в кресло.

    — Расскажите, что было у леди Уинтерботтом, когда вы видели дядю? — спросила Рене.

    — Поцелуете меня, если расскажу?

    — Нет, конечно.

    — Мне нужно кое-что вам показать. Идемте.

    — Куда?

    — К мавзолею моего предка. К могиле великого мусульманского святого, святого из святых.

    — Вы просто хотите увести меня туда, чтобы попытаться поцеловать.

    Он рассмеялся:

    — Может быть. Но прежде всего я веду вас танцевать.

    — Танцевать? — рассмеялась Рене. — О чем вы говорите? В мавзолее? Мисс Хейз ни за что не позволит. Я должна оставаться у нее на глазах. Она следит за мной, как ястреб.

    Бадр опять рассмеялся.

    — Взгляните на вашу гувернантку с ястребиным взором, — шепнул он. — Она как будто бы храпит.

    И в самом деле, глаза мисс Хейз снова закрылись, рот открылся, она крепко уснула в своем кресле.

    — Тогда ладно, — согласилась Рене, — но только на минутку.

    Бадр привел ее к большому каменному мавзолею на краю сада и отворил дверь. Внутри тускло горели свечи. В центре возвышалась каменная усыпальница святого.

    — Идемте, — сказал он, взяв Рене за плечо. — Ваши глаза быстро привыкнут к свечам.

    Она медлила, ей вдруг стало страшно.

    — Ачто, если мы разбудим призрак вашего предка? И он сбежит?

    — Мы не в Англии и не во Франции. Это древняя страна, и славный святой мирно покоится здесь уже десять столетий. Это его дом. Ему неинтересно сбегать, да если б и сбежал, куда он пойдет?

    Когда они вошли, Рене удивилась, увидев на усыпальнице маленький фонограф.

    — Это подарок для вас, — сказал Бадр. — И я привез новейшую музыку из Лондона. — Он повернул рычажок на фонографе, опустил иглу на пластинку. — Это новый американский негритянский танец, называется чарльстон. — Послышалась музыка, гулко отдаваясь от стен мавзолея. — Давайте, мадемуазель Рене, я покажу вам, как его танцевать.

    Рене никак не могла упустить возможность потанцевать, тем более в мавзолее святого, и с радостью прыгнула в объятия юноши. Африканские ритмы звучали волнующей заразительно, а по единственному танцу под Новый год ей запомнилось, как прекрасно танцует Бадр. Она мигом освоила быстрые па, и оба, весело смеясь, принялись танцевать.

    Когда пластинка кончилась, принц, не выпуская Рене из объятий, сказал:

    — Как насчет поцелуя?

    — В щеку, — ответила Рене. — Не в губы. Вдруг что-нибудь подхвачу от вас.

    Он рассмеялся:

    — А что вы боитесь подхватить?

    — Не знаю. Коклюш?

    Он опять засмеялся:

    — Это ваш дядя забивает вам голову таким вздором? Знаете, он говорит так, просто чтобы сохранить вас для себя одного. А ведь заразиться вы можете прежде всего от него.

    — Включите музыку еще раз, — попросила Рене. — Призрак вашего святого предка хочет еще потанцевать. И я тоже!

    — Хорошо. — Бадр повернул рычажок фонографа и вернул иглу к началу пластинки. — Тогда придется удовольствоваться поцелуем в щеку. — Он поцеловал ее в обе щеки, и они снова начали танцевать. Но тотчас холодным порывом ветра упала какая-то тень. — Призрак! — ахнул юноша.

    — Нет, — ответила Рене, оцепенев. — Габриель.

    2

    — Что все это значит, мисс Хейз? — рявкнул Габриель на гувернантку, которая вмиг проснулась и аж подскочила в кресле, увидев, как виконт тащит к ней Рене, а следом идет молодой князь Бадр. — Объясните,

    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 138
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки