LoveRead.info » Книги » Классика » Маленькие птичьи сердца - Виктория Ллойд-Барлоу

Маленькие птичьи сердца - Виктория Ллойд-Барлоу

Книгу Маленькие птичьи сердца - Виктория Ллойд-Барлоу читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 854 0 19:00, 16-07-2023
Маленькие птичьи сердца - Виктория Ллойд-Барлоу
16 июль 2023

Книга Маленькие птичьи сердца - Виктория Ллойд-Барлоу читать онлайн бесплатно без регистрации

Сандей живет в небольшом городке. Ей сложно общаться с людьми, поэтому она ищет подсказки, как вести беседы и принимать гостей, в справочнике по этикету и сицилийском фольклоре. Близкие отношения у нее лишь с дочерью, но Долли уже шестнадцать, она вот-вот выпорхнет из гнезда, и Сандей заранее переживает об этом. Когда рядом поселяется гламурная лондонская пара Вита и Ролло, которая обезоруживает своим обаянием, ее тревога только нарастает. Долли все чаще задерживается у них в гостях, забывая предупредить мать, все реже делится с ней секретами, все более странно ведет себя. Сандей все больше беспокоит вопрос: что кроется за фасадом красивой жизни лондонской пары? Это пронзительная история о родительстве, одиночестве и о том, что цена доверия между людьми всегда высока.

    1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 77
    Перейти на страницу:
    комнате, пока вызывали скорую. Прошло много часов, и я услышала, как выносят тело сестры; вышла на лестничную клетку и проследовала за носильщиками на улицу. Я превратилась в префиче, плакальщицу, и почувствовала присутствие других плакальщиц; те участливо шагали рядом – итальянки в черных вуалях, что в стародавние времена сопровождали все траурные процессии и громко сообщали прохожим о своем горе. Провожая санитаров до машины скорой помощи, я с благоговением запела единственную итальянскую песню, которую знала. В песне, которую я выучила по своей драгоценной книге, пелось о борде, ведьме, которая приходит к детям в кроватки, если те подолгу не ложатся спать. Мать лежала на диване в гостиной, а Уолт и еще один мужчина неуверенно топтались на пороге, словно ждали указаний. Проходя мимо них, я запела громче в надежде, что Уолт присоединится к траурной процессии. Но даже смертью мы не смогли отвлечь его от нашей матери. Та не отреагировала на мое пение; она крепко спала в одежде. Она не шевелилась, на ней были туфли и пальто, застегнутое на все пуговицы, а сумка лежала на животе в сцепленных пальцах рук. Она и сама напоминала труп, такой сильной была ее решимость присоединиться к Долорес. Позже я узнала, что ее накачали транквилизаторами и она еще много недель пребывала в медикаментозном ступоре.

    В день похорон я обнаружила ее в комнате сестры; она сидела на кровати, зарывшись лицом в одежду Долорес. Дверь была открыта, и она услышала мои шаги на лестничной площадке, так что я вошла и легонько положила руку ей на плечо. С тех пор как сестра умерла, мои родители обменивались этим жестом, как эстафетной палочкой.

    – Ты была хорошей мамой, – сказала я, подражая ласковому тону, с которым они часто обращались друг к другу. – Правда, – ее плечо застыло под моей рукой и превратилось в камень.

    Она резко вдохнула и выпалила на выдохе:

    – Пошла вон, – она говорила очень тихо, я едва ее расслышала. Но ее спокойный тон испугал меня больше, чем если бы она кричала.

    До самой своей смерти родители постоянно спрашивали: что случилось? Почему ты нам не рассказала? Почему не проверила, все ли с ней в порядке? Им казалось, что мои ответы поднимут Долорес со дна озера, и мне тоже иногда казалось, что если я смогу объяснить, сестра вернется. Вместе с тем я боялась, что она восстанет из воды необъяснимо сухая и обвинит меня во всем. Два месяца я молчала, чтобы ненароком не вызвать к жизни серую и задыхающуюся сестру, какой та была на берегу. Коронер назвал причиной смерти «сухое утопление» – этопримернокаксгоретьдотла, выбравшись из пожара.

    В течение года после смерти сестры скоропостижно скончались мои родители. И мать, и отец умерли от болезней, от которых обычно никто не умирает: сперва мать от пневмонии, а затем сердце отца сперва забарахлило, а потом и вовсе остановилось, потому что ему не было проку биться без матери. Оба не противились смерти и не боролись с ней, а напротив, стремились к ней, ведь смерть воссоединила их с дочерью. Все двадцать лет, прошедших с тех пор, как моя семья утонула не в воде, а на суше, я пыталась жить над водой. Но мое состояние не прошло вместе с детством; его не оставить за стенами маленького дома у озера и не выбросить вместе с беленькими рыбными косточками. Оно дает о себе знать без спроса, и большую часть времени я кое-как барахтаюсь на мелководье. Я, как любой из вас, какое-то время плыву, а потом меня снова тянет вниз. Рано или поздно мое состояние меня настигает, и иногда это приносит облегчение, как погружение в прохладную воду в жару, а иногда коварное течение тянет меня на дно.

    Наш-то что учудил

    Закончились долгие выходные, которые я надеялась провести в компании Виты и Долли, но провела одна. На работе в понедельник все валилось из рук. Растения начали вянуть и хиреть, несмотря на мое повышенное к ним внимание. Их тоненькие тельца капризничали и куксились в моих руках, которые казались неуклюжими и громадными, как лопаты. Растения реагировали на огорчение садовника, как маленькие дети – на огорчение родителей: в панике начинали требовать к себе внимания и громче заявляли о своих потребностях. Мои руки обычно чувствуют растения; этот язык я понимаю.

    Я улавливаю их нужду и пытаюсь унять их недовольство водой, светом, тенью или пересадкой в новую почву. Однако в тот день работа напоминала мои обычные социальные взаимодействия; общение прерывали помехи, как голос на радиочастоте, что то появлялся, то пропадал, превращаясь в неразборчивый треск. Почва пересохла;

    нет-нет, она слишком жирная, а это растение дало слишком много отростков, его нужно обрезать, но не сильно.

    Рядом прилежно работал Дэвид; растения за его спиной выстраивались приятным ровным рядком. Тем летом он отпустил волосы и иногда приглаживал их одной рукой осторожным легким касанием, точно собственные волосы вызывали у него странное ощущение. Другой рукой он иногда что-то показывал.

    Уже несколько раз за утро он стучал по столу, чтобы привлечь мое внимание, и спрашивал: Ты в порядке?

    Я в порядке. Да, да. Спасибо, отвечала я, каждый раз стараясь четче жестикулировать. Наконец, увидев, как он встревожен, я призналась. Долли была здесь все выходные, и я скучала.

    Здесь? ответил он одной рукой и недоверчиво опустил уголки губ. Здесь? Он стряхнул землю с рабочей руки и показал последнее слово обеими руками, удержав жест дольше обычного. Указательные пальцы смотрели вниз; он размышлял над услышанным.

    Да, здесь, а что? спросила я.

    Сегодня утром я зашел к Ричарду; тот только что приехал. Их с Банни не было все выходные. Они уезжали на свадьбу. Он улыбнулся и продолжал. На свадьбу очень важного человека, сказала Банни. Очень важного! Передразнивая Банни, он округлил глаза, а пальцы его задвигались судорожно и торопливо, что обычно было ему не свойственно.

    Я представила, как Дэвид нетерпеливо стоит на кухне у Ричарда и ждет, пока ему расскажут про урожай или севооборот, а Банни тем временем выпендривается, болтая о светском обществе, к которому они с Ричардом были причастны. Разговаривая с Дэвидом, Ричард поворачивался к нему лицом и четко выговаривал слова, чтобы проще было читать по губам, но старался делать это тактично и незаметно. А Банни начинала кривляться; я и так ее недолюбливала, а когда она дергала Дэвида за рукав или хлопала его по спине, как свою непослушную собачку, она нравилась мне еще меньше.

    1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 77
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки