LoveRead.info » Книги » Классика » Портрет Дориана Грея - Оскар Уайлд

Портрет Дориана Грея - Оскар Уайлд

Книгу Портрет Дориана Грея - Оскар Уайлд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

55 0 09:03, 15-01-2026

Книга Портрет Дориана Грея - Оскар Уайлд читать онлайн бесплатно без регистрации

Классический роман Оскара Уайльда с иллюстрациями художницы XINSHI. Юный Дориан Грей мечтает навсегда остаться молодым и прекрасным – и теперь вместо Дориана стареет его портрет. Вот только в погоне за удовольствиями юный Дориан теряет голову и погружается в бездну низменных страстей. Но время все расставит по местам…

    1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
    Перейти на страницу:
    вероятнее всего, это плод коллективного творчества.

    19

    Кловис Эв (ок. 1565–1634/1635) – французский королевский переплетчик эпохи Ренессанса. Скорее всего, речь идет о его отце Николасе Эве, чье дело унаследовал Кловис.

    20

    «История кавалера де Грие и Манон Леско» – роман французского писателя аббата Прево (1697–1763).

    21

    Опера – Королевская опера на площади Ковент-Гарден; была открыта в 1732 году.

    22

    «Лоэнгрин» – опера немецкого композитора Рихарда Вагнера (1813–1883).

    23

    Уордор-стрит – улица в Лондоне, где торговали антиквариатом.

    24

    Румяна (фр.).

    25

    Остроумие (фр.).

    26

    Огромная страсть (фр.).

    27

    Деды всегда неправы (фр.).

    28

    Виоль д’амур (фр. viole d’amoure – виола любви) – струнный смычковый музыкальный инструмент эпохи барокко и раннего классицизма, использовался с конца XVII до начала XIX века, затем уступил место альту и виолончели.

    29

    Розалинда – героиня комедии Шекспира «Как вам это понравится» (1599). Имогена – героиня пьесы Шекспира «Цимбелин» (между 1609 и 1610).

    30

    Дублет (или пурпуэн) – стеганная на вате мужская куртка с рукавами, которую носили до конца XVII века.

    31

    Описаны образы героинь произведений Шекспира: «Как вам это понравится» (1599), «Гамлет» (1599–1601) и «Отелло» (ок. 1603).

    32

    Картина, сцена (фр.).

    33

    Оригинальная английская пословица звучит так: «Когда нищета вползает в дверь, любовь вылетает в окно», то есть, если женишься по любви, но без денег, любовь проходит быстро.

    34

    Статуя Ахиллеса – статуя в Гайд-парке, установленная в 1822 году в честь победы над Наполеоном под Ватерлоо.

    35

    Мраморная арка – триумфальная арка, стоящая в северо-западной оконечности Гайд-парка.

    36

    Валерия Мессалина (ок. 17/20–48) – третья жена римского императора Клавдия, известная своим распутством. Любовные похождения Мессалины сделали ее имя нарицательным.

    37

    Орландо – персонаж комедии Шекспира «Как вам это понравится» (1599), влюбленный в Розалинду.

    38

    Колет – мужская короткая приталенная куртка без рукавов (жилет), обычно из светлой кожи в XVI–XVII веках.

    39

    Танагра – греческий город, где были найдены терракотовые статуэтки небольшого размера, относящиеся к IV–III векам до н. э.

    40

    Сорт дорогого французского коньяка.

    41

    Миранда и Калибан – герои пьесы Шекспира «Буря» (1610–1611).

    42

    Уильям Шекспир «Ромео и Джульетта». Акт 1, сцена 5. Здесь и далее перевод Т. Щепкиной-Куперник.

    43

    Порция – героиня пьесы Шекспира «Венецианский купец» (1596). Беатриче – героиня пьесы Шекспира «Много шума из ничего» (1600). Корделия – героиня пьесы Шекспира «Король Лир» (1605–1606).

    44

    Ковент-Гарден – лондонский театр, основанный в 1732 году.

    45

    Пьяцца – площадь с галереями на рынке Ковент-Гарден.

    46

    Аделина Патти (1843–1919) – итальянская певица (колоратурное сопрано). Одна из наиболее ярких оперных певиц своего времени.

    47

    Король Яков I (1566–1625) – первый король Англии из династии Стюартов; Джон Уэбстер (1578–1634), Джон Форд (1586–1639), Сирил Тернер (1575–1626) – крупные английские драматурги, современники Шекспира, мастера «кровавой трагедии».

    48

    Брабанцио – отец Дездемоны, героини пьесы Шекспира «Отелло» (ок. 1603).

    49

    Теофиль Готье (1811–1872) – французский прозаик и поэт романтической школы.

    50

    Утешение искусством (фр.).

    51

    Парис – герой древнегреческого эпоса, виновник развязывания Троянской войны. Адонис – в древнегреческой мифологии красивый юноша, возлюбленный Афродиты.

    52

    Имеется в виду Антиной, греческий юноша, фаворит римского императора Адриана, отличавшийся редкой красотой.

    53

    Имеется в виду древнегреческая легенда о Нарциссе, красивом юноше, влюбившемся в собственное отражение.

    54

    Мишель де Монтень (1533–1592) – французский писатель и философ эпохи Возрождения. Иоганн Иоахим Винкельман (1717–1768) – немецкий историк искусства, заложил основы научного изучения искусства Античности.

    55

    Сундук (ит.).

    56

    Пэлл-Мэлл – улица, в особняках на которой в Викторианскую эпоху проводили заседания почти все главные клубы английских джентльменов.

    57

    Арбитр изящества (лат.). Так называли Гая Петрония (ок. 27–66), автора романа «Сатирикон».

    58

    Антиномианизм – еретическое течение в христианстве, согласно которому спасение человека предназначено только для души, а все, что связано с человеческим телом, Богу безразлично и не имеет отношения к здоровью души. Поэтому неважно, сколь безнравственна и порочна жизнь человека, – его поведение не имеет никакого значения.

    59

    Этот инструмент, как и другие упомянутые ниже экзотические инструменты, описан в книге «Музыкальные инструменты» Карла Энгеля, которую использовал Уайльд. Рио-Негро – территория в центральной части Аргентины, с 1955 года провинция.

    60

    Вероятно, имеется в виду не Альфонсо, а Алонсо де Овалле (1603–1651) – чилийский священник-иезуит, историк, летописец Генерал-капитанства Чили.

    61

    Куско – город в Перу, который был столицей империи инков (в XI веке и позже).

    62

    На другом конце рожка подвешен колокольчик, и музыкант, втягивая через мундштук воздух, заставляет его звенеть. Местные называли инструмент «акокотль», испанцы дали ему название clarin, то есть «рожок».

    63

    Берналь Диас дель Кастильо (1492–1584) – испанский конкистадор, участвовал в экспедиции Эрнана Кортеса. Автор хроники «Правдивая история завоевания Новой Испании». Эрнан Кортес (1485–1547) – испанский конкистадор, завоеватель Мексики, уничтоживший государственность ацтеков.

    64

    «Тангейзер» (1845) – опера Рихарда Вагнера (1813–1883), основанная на средневековых легендах; в ней раскрывается тема борьбы любви небесной и любви земной.

    65

    Анн де Батарне, герцог де Жуайез (1561–1587) – тулузский дворянин, один из любимейших фаворитов короля Генриха III.

    66

    Старинного происхождения (фр.).

    67

    Педро Альфонсо (1062–1140) – испанский врач, писатель, астроном и богослов при короле Альфонсе Арагонском.

    68

    Александр Македонский (356–323 годы до н. э.) – царь древней Македонии из династии Аргеадов, один из величайших полководцев, создатель огромной мировой державы. В древности Эматией называлась прибрежная равнина при устье рек Аксия, Галиакмона и Лудия (Ройдия), носившая также имя Македониды и считавшаяся исконной территорией македонской ветви эллинов.

    69

    Флавий Филострат II (170–247) – древнегреческий писатель, автор книг «Жизнь Аполлония Тианского», «Жизнеописания софистов» и др.

    70

    Пьеро д’Апоно (1257–1335), итальянский врач и алхимик, известный во Франции, писал по-французски под именем Пьер де Бонифас.

    71

    Демокрит Абдерский (ок. 460 – ок. 370 годов до н. э.) – древнегреческий философ, один из основателей материалистической философии.

    72

    Томас

    1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки