LoveRead.info » Книги » Классика » Убить пересмешника - Харпер Ли

Убить пересмешника - Харпер Ли

Книгу Убить пересмешника - Харпер Ли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

2 333 0 13:00, 08-05-2019
Убить пересмешника - Харпер Ли
08 май 2019
Автор: Харпер Ли Жанр: Книги / Классика
+3 3

Книга Убить пересмешника - Харпер Ли читать онлайн бесплатно без регистрации

Роман «Убить пересмешника...», впервые опубликованный в 1960 году, имел оглушительный успех и сразу же стал бестселлером. Это и неудивительно: Харпер Ли (1926–1975), усвоив уроки Марка Твена, нашла свой собственный стиль повествования, который позволил ей показать мир взрослых глазами ребёнка, не упрощая и не обедняя его. Роман был удостоен одной из самых престижных премий США по литературе — Пулитцеровской, печатался многомиллионными тиражами. Его перевели на десятки языков мира и продолжают переиздавать по сей день.«Убить пересмешника...» — это роман о нравах. Действие его точно локализовано во времени и в пространстве: провинциальный городок в Алабаме — Мейкомба — в середине 1930-х гг., то есть в пору тяжёлой экономической депрессии. Здесь показаны основные социальные группировки-богатые землевладельцы, негры, работающие на них потомки плантаторов, преуспевающие или бедствующие, но сохраняющие «благородные понятия», манеры и претензии, бедняки, именуемые в просторечии «белой швалью». В тексте романа фигурируют непременные деятели провинциальной Америки — судья, шериф, учитель, доктор, адвокат. Они олицетворяют власть, духовную и светскую, закон и дух стабильности, хотя и подвержены традиционным предрассудкам, социальным и расовым предубеждениям, подобно всем прочим обитателям Мейкомба.
    1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 86
    Перейти на страницу:

    — Он сказал: «Чёртова шлюха, я тебя убью».

    — А потом что было?

    — Я сразу убежал, мистер Финч, не знаю я, что потом было.

    — Том, вы изнасиловали Мэйеллу Юэл?

    — Нет, сэр.

    — Нанесли вы ей какие-нибудь побои?

    — Нет, сэр.

    — Вы противились её заигрываньям?

    — Я старался, мистер Финч. Я старался, только я не хотел быть грубым. Не хотел быть грубым, не хотел её толкать.

    Тут мне пришло в голову — Том очень воспитанный, прямо как Аттикус. Только после отец мне объяснил, и я поняла, в какое трудное положение попал Том: что бы там ни было, а посмей он ударить белую женщину — и ему конец, вот он и кинулся бежать, а раз бежит, значит виноват.

    — Давайте вернёмся к мистеру Юэлу, Том, — сказал Аттикус. — Он вам что-нибудь сказал?

    — Нет, сэр. Может, он что и сказал, да меня-то уже не было…

    — Достаточно, — оборвал Аттикус. — А то, что вы слышали, кому он говорил?

    — Он говорил мисс Мэйелле, мистер Финч, и смотрел на неё.

    — И потом вы убежали?

    — Да, сэр.

    — Почему вы убежали?

    — Напугался, сэр.

    — Почему вы испугались?

    — Были бы вы чёрный, мистер Финч, вы бы тоже напугались.

    Аттикус сел. К свидетельскому месту пошёл мистер Джилмер, но в это время в публике поднялся мистер Линк Диз и объявил:

    — Вот что я вам всем скажу. Этот малый работает у меня восемь лет, и ни разу я его ни в чём дурном не заметил. Ни разу.

    — Попридержите язык, сэр! — загремел судья Тейлор. Сейчас он был ни капельки не сонный и весь покраснел. Удивительное дело, несмотря на сигару, он говорил очень внятно. — Линк Диз, — заорал он, — если вам есть что сказать, извольте это говорить в положенное время и под присягой, а пока чтоб вашего духа тут не было! Понятно? Чёрт меня подери, стану я тут слушать этого фрукта!

    Судья Тейлор свирепо поглядел на Аттикуса — попробуй, мол, скажи хоть слово, но Аттикус наклонил голову и только посмеивался про себя. Аттикус когда-то говорил: судья Тейлор очень любит метать громы и молнии, иногда даже хватает через край, но адвокаты пропускают его грозные тирады мимо ушей. Я поглядела на Джима, а он только покачал головой.

    — Это ведь не то что присяжный встал да заговорил, — сказал он. — Тогда бы он, наверно, так не разъярился. А мистер Линк просто нарушает порядок.

    Судья Тейлор велел секретарю вычеркнуть из протокола всё после слов: «Были бы вы чёрный, мистер Финч, вы бы тоже напугались», а присяжным сказал не обращать внимания на всякие неуместные выкрики. Он сердито глядел на проход — наверно, ждал, чтоб мистер Линк Диз закрыл за собой дверь. Потом сказал:

    — Давайте, мистер Джилмер.

    — Был ты приговорён к месяцу тюрьмы за нарушение общественного порядка, Робинсон? — спросил мистер Джилмер.

    — Да, сэр.

    — И здорово ты отделал того черномазого?

    — Он меня поколотил, мистер Джилмер.

    — Да, но осудили-то тебя, верно?

    Аттикус поднял голову.

    — Это был мелкий проступок, и это уже записано в протоколе, ваша честь. — Мне показалось, голос у него усталый.

    — Всё равно, пускай свидетель ответит, — сказал судья Тейлор тоже усталым голосом.

    — Да, сэр, меня посадили на месяц.

    Теперь мистер Джилмер станет уверять присяжных, что раз человека осудили за нарушение общественного порядка, значит, и замыслить насилие над Мэйеллой Юэл он тоже может; только для этого мистер Джилмер и завёл этот разговор. Такие доводы всегда годятся.

    — Робинсон, ты отлично умеешь одной рукой и гардеробы рубить и дрова колоть, верно?

    — Да, сэр, сдаётся мне, что так.

    — У тебя хватает силы придушить женщину и повалить её на пол?

    — Я никогда этого не делал, сэр.

    — Но силы у тебя на это хватит?

    — Сдаётся мне, что так, сэр.

    — Давно на неё заглядывался, а, парень?

    — Нет, сэр, никогда я на неё не глядел.

    — Так ты что же, из одной любезности ей и дрова колол и вещи перетаскивал, а, парень?

    — Я ей старался помочь, сэр.

    — Ишь ты, какой благородный! Ведь ты и на плантации работал, да и дома всегда дела найдутся, а?

    — Да, сэр.

    — Почему ж ты свои дела не делал, а работал на мисс Юэл?

    — Я и свои дела делал, сэр.

    — Хлопот, значит, было по горло. А чего ради?

    — Что «чего ради», сэр?

    — Чего ради ты для неё так старался?

    Том Робинсон ответил не сразу.

    — Да вот, я уж говорил, помочь-то ей вроде некому, — сказал он неуверенно.

    — А мистер Юэл, а семеро ребят?

    — Да ей вроде никто не помогал…

    — И ты колол ей дрова и делал всякую другую работу просто так, по доброте сердечной, а, парень?

    — Да вот, хотел ей помочь…

    Мистер Джилмер криво усмехнулся и поглядел на присяжных.

    — Смотри ты, какой добрый!… Столько работал, и всё задаром?

    — Да, сэр. Я её жалел, она вроде одна за них за всех старалась…

    — Ах, вот оно что, жалел? Это ты-то её жалел? — Мистер Джилмер чуть не подпрыгнул под потолок.

    Свидетель понял, что сказал не то, и беспокойно переступил с ноги на ногу. Но ничего уже нельзя было поправить. Всем сидящим внизу ответ Тома Робинсона сильно не понравился. А чтобы его получше запомнили, мистер Джилмер долго не задавал следующего вопроса.

    — Итак, — заговорил он наконец, — двадцать первого ноября ты, как всегда, шёл мимо дома Юэлов и она позвала тебя и попросила расколоть гардероб?

    — Нет, сэр.

    — Ты отрицаешь, что шёл мимо дома?

    — Нет, сэр… Она сказала, у неё есть для меня работа в доме…

    — Она говорит, что попросила тебя расколоть гардероб, так?

    — Нет, сэр, не так.

    — Значит, ты говоришь, что она лжёт?

    Аттикус вскочил, но Том обошёлся без его помощи.

    — Я не говорю — она лжёт, мистер Джилмер, просто она ошибается.

    Мистер Джилмер задал ещё десяток вопросов, он хотел, чтоб Том подтвердил рассказ Мэйеллы. Но Том стоял на своём: мисс Мэйелла ошибается.

    — А разве мистер Юэл не выгнал тебя из дому, парень?

    — Нет, сэр, не думаю.

    — Что значит «не думаю»?

    — Он не успел меня выгнать, я сам сразу убежал.

    — Насчёт этого ты очень откровенен. А почему, собственно, ты так сразу убежал?

    1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 86
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки