LoveRead.info » Книги » Классика » Сказки старой Англии - Редьярд Киплинг

Сказки старой Англии - Редьярд Киплинг

Книгу Сказки старой Англии - Редьярд Киплинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

377 0 11:36, 12-05-2019
Сказки старой Англии - Редьярд Киплинг
12 май 2019
Автор: Редьярд Киплинг Жанр: Книги / Классика Год публикации: 2015
0 0

Книга Сказки старой Англии - Редьярд Киплинг читать онлайн бесплатно без регистрации

"Пак с Волшебных холмов" и "Подарки фей", книги знаменитого Редьярда Киплинга, вошедшие в сборник, уже при жизни писателя завоевали популярность и были переведены на двадцать семь языков. В рассказах озорного эльфа Пака переплетаются фэнтези и мифология (рассказы про эльфов, духов и древних богов), история Англии (от каменного века до войны с Наполеоном), действует множество персонажей - древние пастухи, римские солдаты, монахи и викинги, короли и контрабандисты. Чудесные, увлекательные истории - сказочное чтение и для детей, и для ностальгирующих взрослых.
    1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 114
    Перейти на страницу:

    Она ударила себя кулачком в грудь, загудевшую, как сухая доска.

    – Она им все объяснила. Я сказала, что сейчас еще не время для открытой войны с Испанией. Если каким-нибудь непостижимым чудом им удастся выстоять против испанской флотилии, Филипп непременно обвинит меня. Ради Англии, ради того, чтобы предотвратить войну, я даже буду вынуждена (я их предупредила) выдать Филиппу их молодые жизни. Если же они проиграют бой, но опять каким-то чудом избегнут плена и доберутся до Англии, они подпадут – о, я им честно сказала все! – под мою монаршью немилость. Глориана не сможет ни видеть их, ни слышать, не шевельнет и пальцем, чтобы спасти их от виселицы, если того потребует Филипп.

    «Пусть будет виселица», – угрюмо сказал старший. (Мне хотелось заплакать, но я была уже накрашена).

    «В любом случае – в том или в другом – эта попытка означает смерть. Я знаю, что вы ее не боитесь, но эта смерть будет сопряжена с бесчестьем для вас обоих!» – воскликнула я.

    «Но сердце нашей королевы будет знать правду о том, что мы совершили», – сказал младший.

    «Милый мой, – отвечала я, покачав головой, – у королев не бывает сердца».

    «И все-таки она женщина, а женщина никогда не забывает, – сказал старший. – Мы готовы». И они преклонили передо мной колени.

    «Нет, дорогие мои, – сюда, на грудь ко мне!» И я раскрыла им объятия и поцеловала обоих.

    «Послушайте меня, – проговорила я, – мы поручим это дело какому-нибудь меднорожему адмиралу – старому хрычу, а вы будете служить мне при дворе».

    «Поручайте, кому захотите, – ответил старший, – мы ваши, душой и телом».

    А младший, который затрепетал сильней, когда я его поцеловала, добавил:

    «Мне кажется, вы можете сотворить бога из любого человека».

    «Идите служить мне при дворе, и вы убедитесь в этом».

    Они покачали головами, и я поняла, что они решились. Если бы я не поцеловала их, может быть, мне удалось бы их отговорить.

    – Зачем же вы это сделали? – воскликнула Уна. – Мне кажется, вы сами не знали толком, чего хотели.

    – С позволения вашего величества, – сказала дама и низко наклонила голову. – Глориана, которую я имела честь вам здесь представлять, была женщиной и королевой. Вспомните ее, когда сами станете царствовать.

    Уна нахмурилась, а Дан быстро спросил:

    – Так они поплыли к Кладбищу Гасконцев?

    – Да, поплыли, – отвечала дама.

    – А вернулись ли… – заикнулась было Уна, но Дан прервал ее:

    – А сумели они остановить флотилию Филиппа?

    Дама внимательно посмотрела на него:

    – Ты полагаешь, они имели право на эту попытку?

    – Что же еще им оставалось?

    – А она имела право их посылать, как по-твоему? – Голос дамы напрягся и зазвенел.

    – Ей тоже не оставалось ничего другого, – вздохнул Дан. – Нельзя же было позволить Филиппу захватить Виргинию!

    – Так вот вам печальный конец рассказа. Они отплыли осенью из Порт-Рая и не вернулись. Не отыскалось ничего – даже обрывка каната, – что могло бы поведать о выпавшей им судьбе. Дули сильные ветры, и они канули без следа в штормовом море. Вы остаетесь при своем прежнем мнении, юный Берли?

    – Значит, они утонули. Ну а Филипп достиг своей цели?

    – Глориана поквиталась с ним – позднее. Но если бы на сей раз Филипп выиграл, обвинили бы вы Глориану за то, что она пожертвовала жизнью этих юношей?

    – Конечно, нет. Она должна была попытаться как-то остановить Филиппа.

    Дама кашлянула и наклонила голову.

    – Ты схватываешь суть. Если бы я была королевой, я бы сделала тебя министром.

    – Мы не играем в такие игры, – сказала Уна, почувствовав внезапную неприязнь к незнакомке. Какой-то безотрадный ветер гудел над Ивнячком, с шумом продираясь сквозь листву.

    – Игры?! – засмеялась дама и эффектно вскинула руки. Солнце вспыхнуло на ее драгоценных перстнях и на мгновение ослепило Уну. Она зажмурилась и стала тереть глаза. Когда она снова их открыла, Дан стоял рядом на коленях, собирая рассыпавшиеся картофелины.

    – Кажется, в Ивнячке никого и не было, – сказал он. – Просто нам показалось.

    – Если так, я ужасно рада, – отвечала Уна.

    И они отправились, как ни в чем не бывало, жечь костер и печь картошку.

    Зеркало

    Королева Англии в золотой парче

    Взад-вперед по комнате ходит при свече.

    В полутемной комнате в полуночный час

    Ходит мимо зеркала, не подымая глаз.

    С этим зеркалом беда, в нем не видно и следа

    Прежней стати, прежней прыти – той, что в юные года.


    Королева вынула гребень из кудрей,

    Глядь, казненной Мэри призрак у дверей:

    «Взад-вперед по комнате нам кружить всю ночь,

    Поглядишься в зеркало – и уйду я прочь.

    С этим зеркалом беда, в нем не сыщешь и следа

    Милой Мэри, бедной Мэри – той, что в прежние года!»


    Королева плачет в комнате своей,

    Призрак лорда Лестера вырос перед ней:

    «Взад-вперед по комнате нам шагать всю ночь,

    Поглядишься в зеркало – и уйду я прочь.

    С этим зеркалом беда, в нем не сыщешь и следа

    Той, что так была жестока, беспощадна и тверда!»


    Королева Англии знала, что грешна.

    Но, взглянув на призраки, молвила она:

    «Я – Елизавета, Генрихова дочь,

    Так неужто в зеркало глянуть мне невмочь?»

    Подошла – и замерла, и, вглядевшись, поняла,

    Что краса ее пропала и пора ее прошла.

    Ох уж эти зеркала! Сколько в них таится зла —

    Что́ там недруг из засады или призрак из угла!

    Перевод М. Бородицкой

    Диковинный случай

    Перевод Г. Кружкова

    Правдивая песня

    I КАМЕНЩИК:


    Хотите верьте, хотите нет,

    Нашему делу – тысячи лет,

    И мало что изменилось в нем

    С тех пор, как выстроен первый дом.


    На Оксфорд-стрит, меньше года назад,

    Мы клали кирпич, выводили фасад.

    И странный малый вертелся тут,

    Как головешка, черен и худ.


    Хотите верьте, хотите нет,

    Он знал в нашем деле любой секрет

    И управлялся так с мастерком,

    Будто бы с ним от рожденья знаком!


    Вот и спросили, вытерев пот,

    Парни, тянувшие водопровод:

    «Коли уж вам полюбился наш труд,

    Мистер, скажите: как вас зовут?»

    1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 114
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки