LoveRead.info » Книги » Классика » Правила вежливости - Амор Тоулз

Правила вежливости - Амор Тоулз

Книгу Правила вежливости - Амор Тоулз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

726 0 18:02, 11-07-2023
Правила вежливости - Амор Тоулз
11 июль 2023
Автор: Амор Тоулз Жанр: Книги / Классика
0 2

Книга Правила вежливости - Амор Тоулз читать онлайн бесплатно без регистрации

«Правила вежливости» – первый роман автора бестселлеров New York Times. Уже продано более одного миллиона копий. Книга принесла колоссальный успех Амору Тоулзу, написавшему впоследствии «Джентльмена в Москве» и «Шоссе Линкольна».Последний вечер 1937 года. Кэти Контент вместе со своей подругой Ив посещают второсортный джаз-бар Гринвич-Виллидж, чтобы отпраздновать канун Нового года. Пока девушки пытаются разделить оставшиеся у них три доллара, соседний столик занимает обаятельный молодой банкир. Тинкер Грей, так его имя, угощает подруг коктейлем и заводит светский, ни к чему не обязывающий разговор. Так случайная встреча приводит Кэти в высшие круги нью-йоркского общества, где ей не на что будет положиться, кроме ее остроумия и собственного хладнокровия.ДОЛГОЖДАННОЕ ИЗДАНИЕ ДЕБЮТНОГО РОМАНА АМОРА ТОУЛЗА!

    1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 117
    Перейти на страницу:
    попросил об интервью. И лишь после мимолетного упоминания о неких переговорах и возможном контракте с фирмой «Уорнер Бразерс» позволил себе как бы в скобках намекнуть на то, что он, как ему показалось, видел Бетт Дэвис в одном маленьком приморском городке, причем в такое время, когда сезон давно закончен. Мне он велел оставить напечатанное письмо у него на столе, схватил свой портфель и сказал, что едет отдыхать, считая, видимо, что больше никто в редакции отдыха пока не заслужил. Возможно, он все еще сердился на Виттерса, а может, виноват был плохо работающий кондиционер, но, так или иначе, это письмо оказалось на целый абзац длиннее, чем обычно, Тейт слишком часто использовал глаголы в повелительном наклонении, а прилагательных было так много, что это бросалось в глаза.

    Когда мы с Элли – как всегда выждав пятнадцать минут – вышли из здания, на улице оказалось так жарко, что Элли даже отказалась после супа съесть ломтик торта. Мы с ней расстались на углу, пожелав друг другу всего хорошего, и я, как обычно, вернулась в кафе и переоделась в туалете. На сей раз я надела черное бархатное платье, а волосы повязала ярко-красной лентой.

    * * *

    В тот первый вечер, когда мы с Уоллесом играли у меня дома в карты, он сказал мне, что виделся со своим адвокатом для оформления доверенности на все свои капиталы. Почему? – спросила я, и он сообщил, что двадцать седьмого августа уезжает в Испанию, чтобы присоединиться к армии республиканцев.

    И он не шутил.

    Наверное, мне не следовало бы так уж удивляться. Самые разнообразные представители молодого поколения стремились поучаствовать в той войне, что разгорелась в Испании, – некоторые считали это модным, других влекла любовь к риску, но большинство ехали туда из соображений здорового, но в данном случае несколько неуместного идеализма. Что же касается Уоллеса, то он к тому же был уверен, что ему в жизни дано слишком много.

    Он родился в верхнем Ист-Сайде, в особняке из красно-коричневого песчаника, а лето проводил в принадлежавшем его семье доме в Адирондакских горах, где у них имелись также собственные охотничьи угодья. Уоллес учился в той же приготовительной школе, что и его отец, и в том же колледже, а после смерти отца занял его место в семейном бизнесе, унаследовав не только отцовский рабочий стол и автомобиль, но и, как бы в приложение, его секретаря и шофера. Надо отдать ему должное, бизнес он удвоил, учредил стипендию имени своего деда и заработал должное уважение среди равных. Но все это время он, по его словам, подозревал, что жизнь, которой он живет и которая столь надежна и отлично налажена, ему не принадлежит. То, что он всего за семь лет успел стать флагманом отрасли, было результатом трудов его отца и тех успехов, которых тот сумел достичь к своим пятидесяти годам. Даже беспечной жизнью двадцатилетних Уоллес насладиться не успел, она тоже от него ускользнула.

    Но больше он не желал с этим мириться.

    Одним ударом он был намерен отсечь от своей жизни все то, что было таким разумным, таким знакомым и таким безопасным. И в течение того месяца, что предшествовал его отъезду в Испанию, он предпочел не обсуждать отрицательные аспекты принятого им решения с друзьями и родными, а находиться в обществе своей новой и очень приятной знакомой. В моем обществе.

    Мы оба работали допоздна, так что среди недели обычно встречались всего один раз – ради позднего ужина вместе с Битси и Джеком и нескольких партий в бридж. Урожденная Ван Хёйс, Битси принадлежала к семейству богатых землевладельцев из Пенсильвании и на самом деле была куда более стойкой и строптивой, чем можно было предположить, исходя из ее экстравагантной внешности. Наши с ней отношения укрепило то, что я неплохо играла в карты. К нашему второму свиданию мы с ней уже играли против мальчиков на деньги и ухитрялись неплохо их выставить. А под конец такого вечера Уоллес дружески целовал меня на прощание, сажал в такси, и мы разъезжались по домам, чтобы успеть нормально выспаться. Но уик-энды мы с Уоллесом проводили только вдвоем, стараясь непременно преодолеть навеваемую Манхэттеном тоску.

    Практически на каждую из суббот Уоллес Уолкотт получал какое-нибудь приглашение – то это была вечеринка на воде в Вестпорте, то ужин в Ойстер-Бей. И чаще всего таких приглашений было несколько. Но когда он впервые рассыпал их передо мной и предложил выбирать, я сразу заметила, что все это ему не по душе. А когда я пристала к нему с вопросами, он признался, что на этих, как он выразился, «развесистых мероприятиях» всегда чувствует себя как бы неуместным. Господь свидетель, если у него все эти люди вызывают столь неприятные ощущения, то уж я-то им точно не помощница! Так что мы дружно выражали сожаление и сообщали Хэмлинам, Кёрклэндам и Гибсонам, что на вечеринке быть не сможем.

    Вместо этого днем в субботу мы с Уоллесом ездили на «Бентли» по разным мелким, но приятным делам: в «Брук Бразерс», в «Майкл» за новыми рубашками цвета хаки; на Двадцать третью улицу, где почистили наши пистолеты; в «Брентано» за словарем испанских идиом.

    Olé![142]

    Возможно, сказывалось воздействие Мэйсона Тейта, но, занимаясь решением этих простых бытовых задач, я испытывала все большее удовольствие и все усиливавшееся желание достичь безупречности. А ведь всего несколько недель назад я подобные мелочи считала не заслуживающими внимания. Китаянка в прачечной могла прожечь утюгом мою юбку, но я все равно положила бы ей никель на гладильный барабан и ласково бы ее поблагодарила, а потом стала бы носить эту юбку исключительно на благотворительные церковные мероприятия. В конце концов, там, откуда я была родом, главная цель состояла в том, чтобы заплатить как можно меньше, но при этом ничего не украсть, так что в тех редких случаях, когда я, придя домой, обнаруживала, что мне досталась неповрежденная дыня, у меня были все основания предположить, что я такого счастья не заслужила.

    А вот Уоллес свое счастье заслужил. Я, по крайней мере, была в этом уверена.

    И потому, если цвет нового свитера не гармонировал с цветом его глаз, я отсылала свитер обратно. Если первые четыре пены для бритья имели чересчур выраженный цветочный запах, я говорила девушке в «Бергдорфе», чтобы она принесла еще четыре. Если бифштекс из лучшей части филея казался мне недостаточно толстым, я сама вставала у прилавка и следила за тем, как мистер Оттоманелли орудует

    1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 117
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки