LoveRead.info » Книги » Классика » Выбор воды - Гала Узрютова

Выбор воды - Гала Узрютова

Книгу Выбор воды - Гала Узрютова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

84 0 09:01, 22-12-2024
Выбор воды - Гала Узрютова
22 декабрь 2024

Книга Выбор воды - Гала Узрютова читать онлайн бесплатно без регистрации

Гала Узрютова (1983) – поэт, прозаик, драматург. Автор книг «Обернулся, а там – лес», «Снег, который я пропустил», «Страна Саша» (премьера одноименного фильма состоялась на «Берлина-ле-2022»), «Я с вами не разговариваю, или Страна Женя», «АН the names are occupied, but one is vacant». Лауреат российских и международных литературных премий. Тексты переводились на итальянский, немецкий, английский, словенский, китайский, корейский и другие языки. Родилась и живёт – на Волге, в Ульяновске.Героиня романа «Выбор воды» Кира – из поколения 35-летних эскапистов, убегающих от прошлого, от реальности и от самих себя, и путешествующих из страны в страну – лишь бы не возвращаться домой.Атлантический океан в Лиссабоне и Тихий океан во Владивостоке, Гранд-канал Венеции и фьорды Норвегии, Балтийское море в Латвии и Северное море в Голландии, реки Германии, Англии, Испании – Кира объездила 24 страны с рюкзаком за плечами, полным костей животных, рыб и птиц.…Но ни одна вода не приняла их.В очередной попытке совершить ритуал и отдать кости воде – на озере Бохинь в Словении – Кира, обходя озеро по кругу, распутывает последствия детской травмы, продолжает спорить с отцом, чью смерть она так и не смогла принять, переосмысляет события прошлой жизни и идёт по следам своего рода, выросшего на Волге.

    1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
    Перейти на страницу:
    на две семьи, разделённый пополам.

    24

    der Termin (нем.) – встреча, приём в назначенное время.

    25

    Прохладительный напиток из вина с минеральной водой либо вина с лимонадом, обычно в соотношении 1:1.

    26

    Тупая корова! (нем.)

    27

    Дерьмо. (нем.)

    28

    Noffiti – активисты, выступающие против вандалистских граффити в Берлине.

    29

    WG (от нем. Wohngemeinschaft) – квартира для совместного проживания нескольких жильцов, делящих арендную плату.

    30

    Некоммерческое сообщество жильцов, поселившихся коммуной в Кройцберге (Берлин). Соседство объединяет жильцов разных поколений и наций. Среди принципов – экономное использование ресурсов, проживание в переносных жилищах (типи). Здесь также проводятся культурные мероприятия.

    31

    Легендарный ночной техноклуб в Берлине, известный своим строгим фейс-контролем.

    32

    Antikapitalistische Linke (нем.) – «Антикапиталистическая левая», одно из течений партии «Левая» в Германии, выступающее против всех форм капитализма.

    33

    KaDeWe (сокращ. от нем. Kaufhaus des Westens – Торговый дом Запада) – знаменитый универмаг в Берлине, работающий с начала XX века.

    34

    Я возражаю, я протестую. (нем.)

    35

    Карнавал против капитала – международные акции протеста в июне 1999 года, приуроченные к 25-му саммиту G8 в Кёльне. Акции прошли в 40 городах мира, в том числе в Кёльне.

    36

    Пока! (нем.)

    37

    Vrt (словен.) – сад.

    38

    Салатная деревня. (нем.)

    39

    Деревня Ukanc (от словен. «u konc» – в конце) расположена в конце Бохиньского бассейна, окружённого Юлийскими Альпами. По легенде, название также могло произойти от представления, что край света находится в здешних местах, под скалой Комарча.

    40

    Gostilna (словен.) – таверна, ресторан (часто – с национальной кухней).

    41

    Сыр мохант (словен. Mohant sir) – полумягкий пикантный сыр с довольно резким запахом. Сыр производят в Бохиньском регионе Словении. Традиционно мохант готовят из молока коров местной бохиньской породы (Cika).

    42

    «Триста косматых медведей!» (словен.) – традиционное словенское ругательство.

    43

    У меня жуткое похмелье! (словен.) (Идиома; на словенском máčka – кошка.)

    44

    Bohinj Cika – местная порода крупного рогатого скота, славится красноватым окрасом, хорошим удоем, подходит для гористых пастбищ.

    45

    Hotel Mama – так в Словении говорят о ситуации, когда взрослые дети живут в материнском доме «на всём готовом», как в отеле, и не съезжают.

    46

    Да пошли вы! (словен., ругател.; букв. – «Пойди посолись!»)

    47

    Спокойной ночи! (словен.)

    48

    Том Оттернесс (род. в 1952) – американский скульптор; его узнаваемых бронзовых человечков можно встретить в самых разных городах мира.

    49

    Описания экспонатов «Парада коров» с портала Вентспилсского туристического информационного центра.

    50

    8 апреля 2017 года в Вентспилсе установили мировой рекорд Гиннесса «Самая быстрая и масштабная одновременная посадка луковичных цветов». Акция прошла на лугу Сарканмуйжи, в ней участвовали 1293 человека, которые посадили 7756 горшочков с подснежниками.

    51

    Луковые клопсы (от латыш. Sīpolu sitenis) – блюдо латышской кухни, изготавливаемое из поджаренных тонких ломтиков говядины, поджаренного лука, специй и специального соуса. Подаётся обычно с картофелем.

    52

    Самая большая статуя Прешерна в мире, город Крань, Словения.

    53

    Norwich Red – ярко-красный краситель, который изобрёл Майкл Старк путём смеси марены, олова и известковых вод реки Уэнсум. Им красили знаменитые нориджские шали в XIX веке. Говорят, именно из-за опорожнения чанов красильни река Уэнсум окрашивалась в красный.

    54

    Юлиана Нориджская (Julian of Norwich, 1342 (или 1343) – не ранее 1416) – английская затворница, писательница. Её «Откровения Божественной любви» считают самой ранней из сохранившихся книг на английском языке, написанных женщиной.

    55

    «What a Wonderful World» – композиция Джорджа Д. Вайса и Б. Тиле, ставшая популярной в исполнении Луи Армстронга.

    56

    Кампо (от итал. campo – поле) – открытое пространство между зданиями, аналогичное площади. Статус площади (piazza) в Венеции носит только Сан-Марко; остальные пространства относят к кампо или кампьелло.

    57

    Сестиере (от итал. sesto – шесть) – «район» в тех итальянских городах (в т. ч. и в Венеции), что поделены на шесть районов; там же, где город делится на 4 или 3 района, будут использоваться слова «квартиере», «терциери» и т. д. Сегодня это обычно уже не административные районы городов, а скорее исторически сложившиеся общины.

    58

    Вапоретто – большой катер, аналог «автобуса» в обычном городе; имеет фиксированный маршрут, расписание и много остановок.

    59

    Гондола – традиционная лодка и символ Венеции. Вмещает до 6 человек, стоит – дорого, поскольку теперь используется скорее не как транспорт, а как аттракцион для осмотра достопримечательностей туристами.

    Трагетто – лодка, похожая на большую гондолу; управляется двумя гондольерами и используется для переправы пассажиров через Гранд-канал на участках, где нет моста.

    60

    Внимание! Осторожно! (итал.)

    61

    Пегги Гуггенхайм (Peggy Guggenheim; 1898, Нью-Йорк – 1979, Падуя) – галеристка, коллекционер искусства из США, жила в Венеции. У неё была собственная гондола в Венеции, на которой она прогуливалась со своими собаками по каналам.

    62

    Корретто – кофе с ликёром; готовится на основе эспрессо, в который добавляют обычно граппу, реже – бренди.

    63

    Слава богу! (итал.)

    64

    Не переживай! (итал.)

    65

    Cviček (словен.) – знаменитое словенское сухое вино светло-рубинового цвета из Доленьского региона (8,5–10 %). Изготавливается не менее чем из четырёх сортов винограда (красного и белого).

    66

    Okrepčevalnica (словен.) – закусочная.

    67

    Kavarna (словен.) – кофейня.

    68

    Ивана Кобильца (Ivana Kobilca; 1861–1926) – словенская художница-реалистка и импрессионистка.

    1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки