Последняя роза Шанхая - Виена Дэй Рэндел
Книгу Последняя роза Шанхая - Виена Дэй Рэндел читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
635 0 23:00, 11-12-2022Книга Последняя роза Шанхая - Виена Дэй Рэндел читать онлайн бесплатно без регистрации
1940 год. Айи Шао – молодая наследница и владелица некогда популярного и гламурного шанхайского ночного клуба. Эрнест Райзманн – еврейский беженец без гроша в кармане, изгнанный из Германии, аутсайдер, ищущий убежища в городе, опасающемся незнакомцев. Он теряет почти всякую надежду, пока не пересекается с Айи. Когда она нанимает Эрнеста играть на пианино в своем клубе, ее неповиновение обычаям вызывает сенсацию. Его мгновенная слава снова сделала клуб Айи самым популярным местом в Шанхае. Вскоре они понимают, что их объединяет не только страсть к джазу… От зажигательных джаз-клубов до бедных улиц осажденного города, «Последняя роза Шанхая» – это вневременная, захватывающая история любви и искупления.
И вот однажды Эрнест проходил мимо отеля Сассуна и увидел в переулке тощего китайца, служившего там коридорным, который стоял рядом с фортепиано.
– Все выносят вещи из отеля, – сказал он, оправдываясь. – Хотите его купить или нет?
Это был тот же самый инструмент, на котором он играл в «Джаз-баре». Айи бы это понравилось. Возможно, инструмент стал знаком того, что ему следует начать думать об их будущем, поскольку она упомянула о детях. Он с радостью думал о создании семьи, но в то же время боялся становиться отцом в такое опасное время. Но ему был двадцать один год, и он не хотел подводить ее.
– Сколько ты хочешь за него?
Глава 62
Айи
Я вошла в чайхону. Синмэй сидел за столиком в дальнем углу у окна, спиной к саду. На нем были круглые солнцезащитные очки в черной оправе, у его ног лежал черный зонтик. Я знала, что он разгневается. Еще один скандал. Его младшая сестра забеременела от иностранца. Но он был единственным человеком, который мог спасти меня.
Я села на красный плетеный стул напротив него, радуясь, что живот ещё не округлился. Я попросила его о встрече в чайхоне у Винтового моста в знаменитом «Саду Юйюань», поскольку чайные были излюбленным местом для образованных ученых мужей, таких как Синмэй. Они приходили сюда посплетничать и пожаловаться на войну, так как слишком боялись носить оружие. В детстве я часто посещала чайхону «Сада Юйюань» – там подавали мои любимые многослойные цветные пирожные, и мне нравились камни причудливой формы, золотые рыбки в ручьях и архитектура зданий.
– Добрый день, старший брат, – произнесла я.
В этот час в чайхане было немноголюдно, лишь несколько посетителей сидели за квадратными темно-красными столиками, над которыми с потолочных балок свисали фонари в рамах. Старик в длинном халате пересчитывал арахис в блюдце, в углу на двухструнном инструменте играл музыкант, а трое молодых людей в дальнем конце чайханы о чем-то шептались, склонив головы друг к другу.
– Ты не появлялась дома больше трех месяцев, младшая сестра. Ты собираешься возвращаться? – Синмэй снял солнцезащитные очки в черной оправе и положил их рядом с чайным сервизом с синими бабочками.
– Чтобы ты снова запер меня в комнате? – Я рушила свои шансы, но при этом не могла так легко простить его.
Старик считал:
– Один… Два… Три…
– Лунцзин или Би Ло Чунь? – спросил Синмэй своим обычным басом, но к моему удивлению, в его тоне не было злобы.
Являясь страстным любителем чая, он мог часами рассказывать о различных формах чайных листьев. Лист Лунцзин был похож на язык весенней ласточки, а лист Би Ло Чунь напоминал гладкую ракушку с плодородного берега. Вся эта поэтическая чушь.
– Я не пью чай. Пэйю его любит.
– Эти сорта самые лучшие в нашей стране. Попробуй. – Он потянулся к чайнику и налил чай в чашку передо мной.
Синмэй, как и Ченг, никогда и никому не наливали чай, а уж тем более мне. Я уставилась на него.
– Не смотри так удивленно. Это чай. Последняя чашка в этой чайхоне. У них больше ничего не осталось. Пей, пока можешь. Гонконг пал, ты знаешь? Я получил письмо от Эмили, оно датировано декабрем, после падения Гонконга. Письмо пришло через шесть месяцев. Но она все-таки ответила. Она написала, что японцы арестовали многих американских моряков, британских солдат и их семьи, отвезли их на рынки и обезглавили.
Меня охватила дрожь.
– Как Эмили?
– Ее тоже арестовали, но она показала им наше свидетельство о браке, чтобы доказать, что она жена гражданина Китая. Так что ее отпустили. Помнишь то свидетельство? Это ведь была ее идея. Она хотела спасти наш печатный станок, чтобы он не попал в руки японцев. Она забрала свидетельство с собой в Гонконг, и это спасло ей жизнь. – Он протянул мне письмо.
«Мой дорогой Синмэй, моя любовь, моя родственная душа» – написала она.
– Она любит меня, младшая сестра. Я знаю, что любовь не может превратиться в пепел.
– Она возвращается в Шанхай? – Я вернула ему письмо.
– Она не написала об этом. Она спрашивала о тебе. Сказала, что ты талантливая деловая женщина. Я не должен был тебя бить и закрывать в комнате.
Еще один сюрприз. Синмэй был слишком гордым. Извинение было одной из метафор, отсутствовавших в его поэзии. Когда он вычеркивал мое имя из завещания матери, то ни разу не подумал о моих правах.
Я взяла со стола кружку, не зная, что и подумать о такой перемене.
Он уставился на плавающие чайные листья.
– Я завидую тебе, младшая сестра. Когда-то я был таким же, как ты. Мы с Эмили влюбились друг в друга по уши. Нас не заботило, что думают другие. Твоя невестка не одобряла наши отношения, мои друзья не одобряли их, но они не могли нас остановить. Эмили родилась вольной духом, и я любил ее за это. Мы писали свои стихи в постели, делились поэзией при луне, сочиняли рифмы под солнцем. Мы были влюблены друг в друга. – В его голосе появилась хрипотца. – Если ты действительно хочешь жить с этим пианистом, я не буду тебя останавливать. И я дам тебе свое благословение.
Этого я не ожидала. Волна смеха донеслась от троицы в дальнем конце зала.
– Ты это серьезно?
Он кивнул.
– Возвращайся домой. Хорошая женщина не может жить в гостинице.
Я посмотрела на него.
– У меня будет ребенок, старший брат.
Он поставил чашку на стол.
– Я беспокоился об этом. Возвращайся домой. Тебе нужна твоя семья.
На глаза навернулись слезы облегчения, радости и благодарности.
– Я не знаю, что сказать, но почему?
Синмэй повернулся к окну, просачивающийся сквозь решетчатые окна свет создавал тени, которые омрачали его аристократические черты лица.
– В последние дни я часто задаюсь вопросом: кто я такой? Если я поэт, то почему лечу, как птица, которая не видит неба? Если я мужчина, почему чувствую себя запертым в собственном дворе? Если я муж, почему несчастен со своей женой? – Он наклонился, чтобы поднять чемодан, которого я раньше не заметила. – Я больше не хочу так жить. Я собираюсь найти Эмили. Я верну ее обратно.
– Подожди… А Пэйю знает? Ты ей сказал? У тебя семья. Ты не можешь просто взять и уехать.
– Если я останусь, то никогда себе этого не прощу.
– А что насчет твоего издательского бизнеса?
– Мой издательский бизнес уже давно перестал существовать. Японцы сожгли мои журналы. Они
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Валентина04 июль 13:25
Большое спасибо за интересную тему. Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ...
Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
