LoveRead.info » Книги » Классика » Однажды в лесу - Бибхутибхушон Бондопаддхай

Однажды в лесу - Бибхутибхушон Бондопаддхай

Книгу Однажды в лесу - Бибхутибхушон Бондопаддхай читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

46 0 08:08, 17-06-2025

Книга Однажды в лесу - Бибхутибхушон Бондопаддхай читать онлайн бесплатно без регистрации

«Однажды в лесу» — полуавтобиографический роман бенгальского классика Бибхутибхушона Бондопаддхая (1894–1950). Он рассказывает историю юноши Шотточорона из Калькутты, который не может найти работу и уезжает в соседний штат Бихар, где становится управляющим большим лесным участком. Чем сильнее Шотточорон очаровывается красотой здешнего леса, тем больше он тяготится тем, что обязан расчистить эту землю для обработки. Лес в романе — не просто место действия основных событий, но центральный персонаж, деятельный и многоликий, могущественный и грозный, наделенный властью над людьми и подчиняющий себе их волю. На русском языке «Однажды в лесу» публикуется впервые.

    1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
    Перейти на страницу:
    они действительно произошли. Так, он рассказывает:

    «Сколько причудливых историй я услышал от него: о летающих змеях, о живых камнях, о младенцах, разгуливающих по улице, и многие-многие другие. Все они, рассказываемые Гону прямо посреди лесной чащи, казались мне такими захватывающими и таинственными. Конечно, если бы я услышал их где-нибудь в Калькутте, то точно посчитал бы выдумкой и нелепицей. Для каждого рассказа нужна своя атмосфера, его абы где не поведаешь, и лишь настоящие ценители историй знают, насколько прелесть истории зависит от того, где ее рассказывают. <…> все рассказанные Гону истории не были сказками, а действительно произошли с ним самим. Гону смотрел на жизнь иначе, чем все остальные люди. Проведя всю свою жизнь в тесном соседстве с лесом, он стал его самым лучшим знатоком. Его истории нельзя воспринимать как нечто малозначащее, и мне никогда не казалось, что все они являются плодом его воображения» (с. 42–43).

    Важно подчеркнуть, что это обстоятельство не распространяется на героев повествования. Данные через призму взглядов и ценностей Шотточорона, они тем не менее не оторваны от действительности и изображены убедительно и правдиво, их черты характера метко схвачены, а поступки мотивированы: так, читатель едва ли усомнится в том, что толкнуло одинокого и не понятого никем мальчика-танцора Дхатурию, так и не попавшего в Калькутту, где его творчество оценили бы по достоинству, на такой страшный шаг; равно как и в том, почему вдова Ракхала-бабу, презрев гордость, тайком выбиралась ночью в поля набрать корзину обломанных початков кукурузы, чтобы прокормить своих детей; и, возможно, даже в чем-то согласится с Болобходро, Раджу Панде и Мотукнатхом, которые в один голос твердили, что материальное процветание — верная дорога к счастью, и не покладая рук трудились, чтобы приумножить свой урожай и поголовье скота. То же справедливо и в отношении картин жизни и быта всех этих людей, которые представлены перед читателем во всей их незатейливой простоте, а порой и неприглядной, ужасающей нищете. В этом смысле роман являет собой один из лучших образцов деревенской прозы в бенгальской литературе.

    Что касается самого Шотточорона, то он, как уже отмечалось выше, предпочитает особенно не распространяться о себе, что, впрочем, не умаляет полноту его образа: в его размышлениях можно найти цитаты из санскритской поэзии, яркую палитру сюжетов и образов из индийской мифологии, отсылки к мировой истории и литературе. Кроме того, юноша не только утонченный ценитель красоты лесного края, но и превосходный знаток его богатого растительного мира: в повествовании содержатся упоминания многочисленных видов деревьев и растений, нередко сопровождаемые подробными описаниями, благодаря чему изображаемые им картины становятся красочными и живописными даже для тех читателей, кто мало знакомы с миром индийского леса. Всё это обнаруживает в нем эрудированного молодого человека, не лишенного чувства прекрасного и способности к созерцанию.

    Безусловно, идеи и образы романа не исчерпываются подобными краткими замечаниями, и каждый читатель найдет в ткани текста что-то свое, обогатив его сокровищницу смыслов новым пониманием.

    Ева Лекарева

    Выходные данные

    Бибхутибхушон Бондопаддхай

    Однажды в лесу

    Издатели Александр Иванов, Михаил Котомин

    Исполнительный директор Кирилл Маевский

    Права и переводы Виктория Перетицкая

    Управляющий редактор Екатерина Тарасова

    Старший редактор Екатерина Морозова

    Ответственный секретарь Алла Алимова

    Корректоры Татьяна Глушенкова, Ольга Кузнецова

    Принт-менеджер Дарья Пушкина

    Все новости издательства Ad Marginem на сайте:

    www.admarginem.ru

    По вопросам оптовой закупки книг издательства Ad Marginem обращайтесь по телефону:

    +7 499 763-32-27 или пишите:

    [email protected]

    OOO «Ад Маргинем Пресс»,

    резидент ЦТИ «Фабрика»,

    105082, Москва,

    Переведеновский пер., д. 18,

    тел.: +7 499 763-35-95

    [email protected]

    Примечания

    1

    Анна — медная монета в Индии, равная 1/16 части рупии. — Здесь и далее — примечания переводчика.

    2

    Имеется в виду Калькуттский окружной колледж, ныне Калькуттский окружной университет.

    3

    Тхумри — один из традиционных североиндийских вокальных жанров.

    4

    Киртан — групповое религиозное пение мантр.

    5

    Сэр Гурудаш Бондопаддхай — известный бенгальский юрист, профессор и первый вице-канцлер-бенгалец Калькуттского университета.

    6

    Бигх (бигха) — индийская земельная мера, равная примерно 0,3 акра.

    7

    Бабу — труднопереводимое обращение к уважаемому человеку, отчасти аналогично русскому «господину».

    8

    Обращение к уважаемому человеку, преимущественно, но не обязательно европейского происхождения.

    9

    Сипаи — наемные солдаты в колониальной Индии, набираемые из местного населения.

    10

    Митхила — столица полулегендарного древнеиндийского государства Видеха, расположенного на севере современного штата Бихар (Индия) и штата Митхила (Непал).

    11

    Тилака — священный знак в индуизме, наносимый на лоб как символ принадлежности к той или иной религиозной традиции.

    12

    Джи — уважительная частица.

    13

    Меварцы — жители исторической области Мевар на юге индийского штата Раджастхан, одного из самых влиятельных раджпутских княжеств в эпоху Средневековья.

    14

    Длится с середины августа по середину сентября по европейскому календарю.

    15

    Раджпуты — представители одной из крупнейших этнических групп Индии и Пакистана.

    16

    Длится с середины декабря по середину января по европейскому календарю.

    17

    Бхайрави — индуистская богиня, супруга бога Бхайравы, гневной ипостаси Шивы.

    18

    Апсары — вечно юные и прекрасные девы в индуистской мифологии, небесные танцовщицы, иногда ниспосылаемые на землю, чтобы отвлечь от аскезы отшельников.

    19

    Кали — индуистская богиня, воплощающая грозное и разрушительное начало женской энергии-шакти, супруга Шивы.

    20

    Холи — индийский новогодний праздник, отмечаемый обычно в феврале-марте. Неотъемлемой частью гуляний во время празднования Холи является посыпание участниками друг друга цветным порошком, из-за чего его также иногда называют фестивалем красок.

    21

    Длится с середины февраля по середину марта по европейскому календарю.

    22

    Гангота — каста земледельцев, землевладельцев и наемных сельскохозяйственных рабочих, берущая, вероятно, свое название от реки Ганга, по берегам которой многие из них живут.

    23

    1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки