LoveRead.info » Книги » Классика » Илиада - Гомер

Илиада - Гомер

Книгу Илиада - Гомер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

711 0 16:51, 08-05-2019
Илиада - Гомер
08 май 2019
Автор: Гомер Жанр: Книги / Классика
0 0

Книга Илиада - Гомер читать онлайн бесплатно без регистрации

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать „Илиаду“ по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».
    1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 147
    Перейти на страницу:

    Между передних бойцов в прославляющих мужа сраженьях

    Также и я становлюсь, лишь начнется военная распря.

    Может, иному кому из меднодоспешных ахейцев

    Я как боец неизвестен. Но ты меня, думаю, знаешь».

    Идоменей, предводитель критян, отвечал Мериону:

    «Знаю я доблесть твою. Зачем мне о ней говоришь ты?

    Пусть нас, храбрейших, в засаду сейчас соберут пред судами:

    Доблесть мужей ведь всего проявляется больше в засадах.

    Тут человек и трусливый, и смелый легко познаются.

    Цветом сменяется цвет на лице у трусливого мужа;

    Дух его робкий в покое ему не дает оставаться:

    Он положенье меняет, на корточки часто садится;

    Сильно в груди его сердце колотится; только о смерти

    Думает он, и стучат непрерывно во рту его зубы.

    Храброго воина цвет на лице не меняется; слишком

    Он не боится, хотя б и впервые садился в засаду.

    Молит о том, чтоб скорее вмешаться в жестокую битву.

    Там не с презрением к силе твоей и к рукам отнеслись бы.

    Если копьем иль стрелой в боевой был ты ранен работе,

    То не в затылок тебе и не в спину попало б оружье.

    Грудью б ты встретил копье, и стрелу животом бы ты принял,

    Бросившись прямо вперед для любезной беседы с врагами.

    Но перестанем с тобой разговаривать, стоя без дела,

    Словно бы дети. Еще кто-нибудь, подсмотрев, возмутится.

    Ну, так зайди в мою ставку и выбери пику покрепче».

    Так он сказал. Мерион, быстротою подобный Аресу,

    В ставку поспешно вбежал и копье себе медное вынес.

    За Девкалидом пошел он, пылая воинственным жаром.

    Как мужегубец Apec устремляется в грозную битву,

    Вместе и сын его Ужас, — могучий, не знающий страха,

    Даже и самых упорных мужей обращающий в бегство;

    Оба они из Фракии войною идут на эфиров

    Или на храбрых флегийцев; однако моленьям не внемлют

    Тех и других, а одной стороне только славу даруют.

    Так устремились в сраженье, блестящей одетые медью,

    Идоменей с Мерионом, критян предводители храбрых.

    Первым к нему Мерион обратился с такими словами:

    «Где, Девкалид, ты намерен напасть на троянское войско?

    С правого ль хочешь ударить крыла на врагов, в середине ль,

    С левого ль? Кажется мне, что вот тут-то всего наиболе

    Длинноволосым ахейцам нужна бы скорейшая помощь».

    Идоменей, предводитель критян, ему снова ответил:

    «Есть и другие на то, чтоб суда защищать в середине:

    Двое Аяксов и Тевкр, между всеми ахейцами в войске

    Первый стрелок, и в бою рукопашном не менее сильный.

    Досыта смогут они загонять и жаднейшего к бою

    Гектора, сына Приама, хотя и могуч он безмерно.

    Будет ему нелегко, как бы жарко он в битву ни рвался,

    Мужество их одолев и могущество рук необорных,

    Наши зажечь корабли, разве только Кронид молневержец

    Факел пылающий сам в корабли наши быстрые бросит.

    А человеку в бою не уступит Аякс Теламоний,

    Если он смертным рожден и питается хлебом Деметры,

    Если возможно сразить его камнем большим или медью.

    В ближнем бою самому прорывателю строев Пелиду

    Не уступил бы Аякс; только скоростью ног не сравнялся б.

    Значит, — налево направим наш путь, чтоб увидеть скорее,

    Мы ли доставим другому кому-нибудь славу, иль он нам».

    Так он сказал. Мерион, быстротою подобный Аресу,

    Тотчас пошел через войско ахейцев, куда приказал он.

    Идоменея увидев, на пламя похожего силой, —

    И самого, и его сотоварища, с ярким оружьем,

    Всею громадой троянцы на них устремилися с криком.

    Общий неистовый бой запылал при кормах корабельных.

    Так же, как яростным вихрем свистящие крутятся ветры

    В знойную пору, когда глубочайшая пыль на дорогах;

    Тучу огромную пыли, сшибаясь, они поднимают.

    Так же сшибались и вражьи войска, порываяся жадно

    Тесно схватиться друг с другом и резаться острою медью.

    Мужегубительный бой ощетинился чащей густою

    Копий огромных, пронзающих тело. Глаза ослеплялись

    Медным сиянием шлемов сверкающих, ясно блестевших

    Крепких щитов на плечах и начищенных заново броней

    В битву идущих бойцов. Уже подлинно был бы бесстрашен,

    Кто не печаль ощутил бы, взирая на труд их, а радость.

    Каждый свое замышляя, два мощные Кронова сына

    Разным героям-мужам несчастья готовили злые.

    Зевс, торжество Ахиллесу готовя, хотел, чтобы в битве

    Верх одержали троянцы и Гектор. Но гибели полной

    Пред Илионом народу ахейскому он не готовил,

    Только хотел, чтоб Фетида и сын ее честь получили.

    А Посейдон аргивян ободрял, между них замешавшись,

    Выйдя тайно из моря седого. Жестоко скорбел он

    За усмиренных ахейцев и гневался сильно на Зевса:

    Общий у них у обоих отец, и род у них общий;

    Первым, однако, родился Зевес, и большее знает.

    Вот почему Посейдон не оказывал помощи явно,

    Но, уподобившись мужу, ахейцев подбадривал тайно.

    Боги веревку могучей вражды и войны, всем ужасной,

    Попеременно на той и другой стороне простирали, —

    Прочную, крепкую, многим бойцам поломавшую ноги.

    Тут, хоть и полуседой, во главе меднолатных данайцев

    Идоменей на троян устремился и в ужас поверг их.

    Офрионея он сшиб, из Кабеса прибывшего в город.

    Зовом войны привлеченный, он в Трою приехал недавно.

    Лучшую видом Приамову дочь, молодую Кассандру

    Он получить домогался без выкупа; дело большое

    Сделать за то обещался — ахейцев прогнать из-под Трои.

    Старец Приам согласился и дал обещание выдать

    Дочь за него. И сражался он, этой надеждой гонимый.

    Идоменей в него быстро блестящей нацелился пикой,

    Бросил в шагавшего гордо, попал. И не спас его медный

    Панцырь, который носил он: живот ему пика пробила.

    С шумом на землю упал он, а тот закричал, похваляясь:

    «Офрионей! Человеком тебя я почту величайшим,

    Если ты вправду исполнишь все то, что свершить обещался

    Сыну Дардана Приаму. Тебе свою дочь обещал он?

    Мы обещали б такое ж тебе и исполнили б слово:

    Лучшую видом Атридову дочь мы тебе бы отдали.

    Сами б ее привезли, поженили бы вас, если б только

    Ты Илион нам разрушил, прекрасно отстроенный город.

    1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 147
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки