И время остановилось - Кларисса Сабар
Книгу И время остановилось - Кларисса Сабар читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
278 0 16:00, 25-11-2024Книга И время остановилось - Кларисса Сабар читать онлайн бесплатно без регистрации
Во французском Берри, краю замков и зеленых полей с богатой многовековой историей, молодая переводчица Лиза отправляется по следам таинственной незнакомки из прошлого. Она узнаёт, что юная Аурелия, перед которой были открыты все двери, вдруг оказалась вовлечена в круговорот драматических событий Второй мировой войны, изменивших историю ее страны и ее саму. Вчитываясь в страницы старого дневника, Лиза начинает подозревать, что произошедшее с автором строк может быть как-то связано с останками немецкого солдата, недавно обнаруженными в их городке. В поисках ключей к разгадке она проживает свою уникальную историю.С детства я обожала рыться в ящиках шкафов и комодов. Я люблю старые бумаги, черно-белую жизнь, навсегда застывшую на фотографиях, люблю этот запах тайны. Наверняка в этой шкатулке нет ничего интересного, но она достаточно раздразнила мое любопытство, чтобы мне захотелось в этом удостовериться.В этом романе о семейных и исторических связях Кларисса Сабар мастерски запечатлевает удивительное свойство времени то неумолимо лететь вперед, то застывать, подчиняясь силе любви.Аурелия не сомневалась, что однажды они с Антуаном в кругу детей и внуков перечитают эту летопись своей любви, тех приключений, что выпали на их долю в смутные времена. И, тронутые до глубины души, улыбнутся друг другу, вспоминая, что любовь всегда торжествовала.
Я бесконечно благодарна Каролин, Стефании, Эмелин, Корантену и Лоре – за ваш совместный труд: вы знакомите с моими романами читателей, работая с книготорговцами, медиа и соцсетями. Мы столько общаемся, а я так редко говорю, какое это счастье – сотрудничать с вами. Спасибо Виржини Лансиа и Анн-Софи Корр – благодаря вам мои романы обретают жизнь и за пределами Charleston. И Алис – за финальную редактуру вычитки и неизменно близкие моему сердцу обложки.
Спасибо Жюли Картье, Перрин Бреон и всей чудесной команде Pocket.
Тысяча благодарностей читателям Charleston, с нетерпением ждавшим этот роман (подтверждено достоверными источниками!). Зная, что вы первыми прочтете книгу, обсудите ее, выскажете мнение о героях, которых я вам вверяю, я каждый раз испытываю целую бурю эмоций.
Спасибо Берри за вдохновение и умиротворение. Жерару Нико, мэру Шатийон-сюр-Эндр, и муниципальному совету – за присвоение звания почетного гражданина города 12 августа 2022 года. Этот день я не забуду никогда. Отдельная благодарность всем, кто отвечал на мои вопросы, делился в книгах и документах воспоминаниями о Шатийоне и Берри былых лет.
Спасибо Стэну и Кларе за внимательнейшую вычитку и тысячи гипотез, над которыми я хохочу до колик. Спасибо группе Trois Cafés Gourmands за жизнеутверждающие песни и поэтичные тексты, звучавшие фоном, пока я писала этот роман.
Горячий привет представителям Dilisco[63] и книготорговцам, которые неизменно меня поддерживают, с жаром рекомендуют мои книги, принимают на чудесных автограф-сессиях и неустанно продвигают романы. Вы бесценны!
Спасибо друзьям – Марин, Сандре, моим неунывающим приятелям Жюльену Рампену (он же Джу-Джу) и Изабель Артюс. А особенно Аурелии – героиня, названная в твою честь, – лучший способ отметить нашу семнадцатилетнюю дружбу.
От всего сердца спасибо моей семье. Стиву – за неугасимый энтузиазм в отношении каждого нового проекта. Моему сыну Армаэлю – за немыслимые идеи названий. Отцу – за байки о субботних танцах. Бабушке Раймонде и ее сестре Жинетт – за детские воспоминания. (Отдельная благодарность бабуле, которая вечером 24 декабря, между сыром и рождественским пирогом, пыталась припомнить, когда именно немцы заняли окрестности Шатийона.) И конечно, кузенам и кузинам – лучшим в мире пиарщикам!
И наконец, спасибо моим подписчикам и подписчицам в соцсетях. И вам, дорогие читатели, что осилили книгу до последней строчки. Вы мне пишете, поддерживаете меня. Ваша преданность не перестает меня трогать.
Рекомендуем книги по теме
Женщина, которая жила у моря
Марозелла Ди Франча, Даниэла Мастрочинкве
Палома
Анн-Гаэль Юон
Швея с Сардинии
Бьянка Питцорно
Желаю нам тысячи гроз
Софи Рувье
Сноски
1
Перевод Зинаиды Красневской.
2
Янник Ноа (род. 1960) – французский поп-соул певец и теннисист. – Здесь и далее, если не указано иное, прим. пер.
3
Выражение avoir la main verte (дословно «иметь зеленую руку») употребляется во французском языке в отношении человека, у которого хорошо растут комнатные или культурные растения. – Прим. ред.
4
Бош (фр. boche) – презрительное наименование немцев во Франции, появившееся в эпоху Франко-прусской войны 1870–1871 годов и возвращавшееся в обиход во времена последующих франко-германских военных конфликтов. – Прим. ред.
5
«Отныне» (фр.).
6
Луазо (Loiseau) по-французски звучит как «птица» (l’oiseau).
7
«Индокитай» (фр. Indochine) – французская музыкальная группа, исполнявшая песни в жанрах рок и нью-вейв. Песня «Авантюрист», давшая название дебютному альбому (1981), – ее первый громкий успех.
8
Маки, макизары (фр. maquis, maquisards) – французские партизаны во время Второй мировой войны.
9
Строки из песни «За наши воспоминания» (À nos souvenirs) французской группы Trois Cafés Gourmands («Три кофе с десертом»).
10
В конце XIX века мюзет (фр. musette), духовой инструмент, похожий на волынку, дал название танцу, исполнявшемуся под его аккомпанемент на общественных танцевальных площадках во Франции. В XX веке этот инструмент на танцплощадках заменил аккордеон, с которым в дальнейшем стал ассоциироваться музыкальный стиль мюзет. – Прим. ред.
11
Очевидно, речь идет о кинорежиссере и актере Жане Ренуаре (1894–1979), сыне знаменитого художника Огюста Ренуара, и его фильме «Правила игры» (1939).
12
Османовскими называют дома, спроектированные по единому образцу и возведенные в Париже во время большой реконструкции города во второй половине XIX века под руководством тогдашнего префекта барона Османа.
13
Мистенгет (фр. Mistinguett, 1875–1956) – французская актриса и певица, «королева парижского мюзик-холла».
14
Жозефина Бейкер (фр. Joséphine Baker, 1906–1975) – американо-французская танцовщица, актриса и певица.
15
Даниэль Дарьё (фр. Danielle Darrieux, 1917–2017) – популярная французская актриса и певица, в начале карьеры играла роли озорных девчонок.
16
«Для вас» (фр.). Еженедельный французский журнал о кино, выходивший с 1928 по 1940 год. – Прим. ред.
17
Жанна Обер (фр. Jeanne Aubert, 1900–1988) – французская актриса и певица.
18
Великая война (фр. La Grande Guerre) – так французы называют Первую мировую войну.
19
«Бум!» (фр.).
20
Yé-yé (от англ. yeah-yeah) – направление поп-музыки, модное в 1960-е годы. – Прим. ред.
21
«Астронавт» (англ. разг.).
22
«Где-то над радугой» (англ.) – знаменитая песня-баллада, написанная для мюзикла «Волшебник страны Оз» (1939).
23
«Все клево у меня» (фр.) – известный сингл бельгийского музыканта Пластика Бертрана, классика панка (1977).
24
«Как индеец в своем иглу…» (фр.)
25
«Все клево у меня, меня, меня, меня…» (фр.)
26
«Ты король дивана!» (англ.), «Говорит она мне мимоходом» (фр.).
27
«О, мой Томми!» (фр.). Томми (иногда Томми Аткинс) – прозвище британских солдат, особенно часто используемое в отношении участников Первой мировой войны. – Прим. ред.
28
«Эколь нормаль» (фр. École normale supérieure) – элитная высшая школа во Франции, основанная в 1794 году. Во время Второй мировой войны многие ученики и преподаватели «Эколь нормаль» участвовали в Сопротивлении, в том числе философ Жан Кавайес (расстрелян в 1944 г.) и будущий лауреат Нобелевской премии по литературе Жан-Поль Сартр.
29
Клафути (фр. clafoutis) – традиционный французский десерт, представляющий собой запеканку с фруктами или ягодами в сладком жидком яичном тесте. – Прим. ред.
30
«Поговорите со мной о любви» (фр.).
31
Боже мой! (исп.)
32
«Семья Тибо» – семейная сага Роже Мартен дю Гара в восьми томах, рисующая портрет Франции от «прекрасной эпохи» до конца Первой мировой войны. За это произведение автор
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
awaynice21 июнь 16:59
Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая....
Эхо забвения - Хелен Гард
-
Ольга20 июнь 23:30
Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т....
Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
-
Анна19 июнь 19:20
Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями....
Даже не сомневайся - Юлия Резник
