LoveRead.info » Книги » Научная фантастика » Ящик Пандоры - Фрэнк Герберт

Ящик Пандоры - Фрэнк Герберт

Книгу Ящик Пандоры - Фрэнк Герберт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

512 0 01:33, 08-05-2019
Ящик Пандоры - Фрэнк Герберт
08 май 2019
Автор: Фрэнк Герберт Жанр: Книги / Научная фантастика Год публикации: 2004
0 0

Книга Ящик Пандоры - Фрэнк Герберт читать онлайн бесплатно без регистрации

Классик современной фантастики, открывший нам песчаный мир Дюны, на этот раз погружает читателя в водную стихию планеты Пандора, принадлежащей двойной звезде и населенной странными формами жизни. Именно здесь звездный корабль «Землянин», ставший для команды воплощением Господа Бога и называющий себя просто Корабль, выбирает место нового рая для человечества. Но обещанный компьютером рай для многих оборачивается адом.
    1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 112
    Перейти на страницу:

    – Знаешь?

    Томас обернулся к ней, и глаза его полыхали болью.

    – Если б я только знал, я бы понял, как надо богоТворить! Неужели Корабль не намекнул тебе?

    – Он сказал только, что мы должны вспомнить о священном насилии.

    – Расскажи мне, – попросил он, обжигая девушку взглядом, – что ты видела.

    – Я видела, как замучили до смерти человека. Это было чудовищно жестоко, но Корабль не позволил мне вмешаться.

    – Священное… насилие, – прошептал Томас.

    – Тот, кого убили… он заговорил со мной. Он… Мне кажется, он узнал меня. Он знал, что я издалека пришла, чтобы увидеть его. Сказал, что мне от него не укрыться. И еще – чтобы я сказала всем, что свершилось.

    – Что-что он сказал?

    – И еще – что если кто и может понять волю Божью, то это я… но я не понимаю! – Она помотала головой, едва не разрыдавшись. – Я всего лишь медтехник, наталь, и я не понимаю, зачем Корабль показал мне это!

    – А тот человек, – прошептал Томас, – больше ничего не говорил?

    – Говорил… он просил людей из толпы плакать не о нем, а о собственных детях. И что-то о дереве…

    – «Ибо если с зеленеющим деревом это делают, то с сухим что будет?» – процитировал Томас.

    – Точно! Так он и сказал! Но что это значит?

    – Значит… что могущественные в годину бедствий становятся опасней – а то, что сделают они с корнями, отзовется до кончиков ветвей – во веки веков.

    – Тогда зачем ты собрал это войско? Зачем тебе идти и…

    – Я должен.

    Томас вновь двинулся по узкой тропе и больше не отвечал. Нагоняли другие путники, напирая сзади. А другой возможности переговорить с ним Хали не представилось. Очень скоро они достигли подножия утесов, и она пошла по своим делам, в то время как Томас отправился на войну.

    Среди направленных им в лазарет оказался и Ферри. Хали уже выяснила, что думали о старике Томас и Керро, и невольно сочувствовала ему.

    Работая вместе с Ферри под груботканым пологом шатра, она слышала, как воодушевляет свою армию Томас:

    «Благословлена Кораблем сила моя; научает он руки мои брани и персты – делу ратному».

    Неужели кэп и правда должен так изъясняться? Она спросила об этом Ферри, не отрываясь от работы.

    – Оукс так и говорит.

    Старик уже примирился со своим новым положением и искренне старался помочь.

    Армия готовилась к выступлению. Паниль стоял поодаль, наблюдая. Хали побаивалась сбежавшихся демонов, но Керро уверял, что людей они не тронут, что дирижаблики наполнят сознание тварей ложными видениями.

    Мимо проковылял Ферри, косясь на колечко в носу Хали. «Интересно, – подумала она, – что он думает о Томасе?» Тот без стеснения перемывал старику кости в его же присутствии.

    – Реальной власти у старого дурака нет, – заявлял Томас. – Оуксу кажется, будто он подмял под себя всю власть – реальную и символическую – на Черном Драконе. И делиться властью он не станет. По сравнению с тем, что мы видели в Колонии, ему тут пришлось легко.

    – Я говорил ему, что он торопится, – пробурчал Ферри.

    Томас, не обращая на него внимания, обратился к Керро:

    – Ферри – лжец, но может нам пригодиться. Он должен знать что-нибудь важное о планах Оукса.

    – Ничего я не знаю. – Голос старика дрогнул.

    Но тут Томаса отвлек его помощник, нормал, занимавшийся организационными вопросами в войске. Они ушли вместе; Томас поглядывал на метки над бровью помощника и бормотал: «Паршиво, когда лепишь армию из чужих отбросов».

    Но смысл в его приказах был. Хали наблюдала, как клоны разбиваются на отряды по форме тела – бегуны, грузчики, носильщики… Обученных работников ставили отдельно – оператор, светотехник, сварщик, разнорабочий…

    Какая, в конце концов, ей разница, как построит Томас свое войско, думала Хали, обустраивая лазарет в палатке. Те, кто попадет в этот шатер, будут просто ранеными.

    Ваэла, помогавшая готовить место для собственных родов, ухватила Хали за руку.

    – Почему ты так нервничаешь? Это из-за малышки?

    – Нет, ничего подобного.

    Ваэла услышала, как ее прежний внутренний голос, Честность, отмеряет оставшееся время. «Дитя родится скоро… скоро…» Она уставилась на Хали.

    – Тогда что тебя тревожит?

    Хали покосилась на выпирающий живот Ваэлы.

    – Если бы дирижаблики не принесли нам из Колонии тот запас «порыва»…

    – Там он никому больше не пригодится. В Колонии все мертвы.

    – Я не об этом…

    – Ты боишься, что мое дитя украдет годы твоей жизни, твоей юности…

    – Не думаю, что оно так обойдется со мной.

    – Тогда что?

    – Ваэла, что мы здесь делаем?

    – Пытаемся выжить.

    – Ты говоришь прямо как Томас.

    – Иногда он рассуждает вполне разумно.

    В палатку ворвались трое спецклонов. Двое поддерживали за плечи третьего, безрукого. Все были сильно обожжены. Один пытался приладить оторванную руку на место, к покрытой кровавым песком культе.

    – Кто здесь медтех? – спросил клон-карлик, пошевеливая длинными тонкими пальцами.

    Ферри шагнул было вперед, но Хали остановила его:

    – Посиди с Ваэлой. Понадоблюсь – зови.

    – Я, знаешь ли, тоже врач, – с обидой напомнил старик.

    – Знаю. Вот и останься с Ваэлой.

    Хали отвела раненых в лазаретную палатку, под нависающий черный уступ. Культю она промыла, присыпала септальком и замотала клеткопластырем.

    – Руку спасти нельзя? – спросил гном.

    – Нет. Что там творится?

    Гном сплюнул.

    – Бардак чертов, вот что.

    Наложив последний слой пластыря, Хали удивленно глянула на клона.

    – О, мы и думать умеем, – бросил он, осознав причину ее изумления.

    – Давай я и тебя подлатаю, – предложила она. Правая рука клона была обожжена сплошь. – Как тебя забрали дирижаблики? – спросила она, чтобы отвлечь пациента от боли.

    – Льюис нас вышвырнул. Как мусор. Что это значит – сама понимаешь. А там – нервоеды. Почти никто не ушел. Хорошо бы нервоедам туда вон пробраться. – Он махнул здоровой рукой в сторону далекого Редута. – И сожрать этих бортососов до последнего!

    Хали закончила перевязку, и гном, спрыгнув со стола, направился к выходу.

    – Куда ты?

    – Назад. Помочь чем могу.

    Он отбросил клапан палатки, и в проеме Хали увидела рассеченную синими молниями равнину, а за ней – Редут. Воздух наполняли вопли и стоны.

    1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 112
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки