LoveRead.info » Книги » Научная фантастика » Разрушитель клинка - Виктория Авеярд

Разрушитель клинка - Виктория Авеярд

Книгу Разрушитель клинка - Виктория Авеярд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

152 0 22:48, 29-10-2022
Разрушитель клинка - Виктория Авеярд
29 октябрь 2022

Книга Разрушитель клинка - Виктория Авеярд читать онлайн бесплатно без регистрации

Одно из веретен закрыто, но впереди еще долгий путь. Разделенный мир должен сплотиться, неудержимый враг должен быть побежден, а судьба мира лежит на острие меча.ЭНДРИ, бывший оруженосец, продолжает бороться за спасение среди крови и хаоса.ДОМ, скорбящий бессмертный, стремится выполнить нарушенную клятву.СОРАСА, убийца-изгой, сталкивается со своим прошлым, когда оно обнажает острые клыки.ВАЛТИК, ведьма в летах, призывает могущественную силу.КОРЕЙН, дочь пирата, в крови которой течет древняя магия, скоро станет героиней, которой ей суждено быть.Вместе они должны собрать армию, чтобы противостоять королеве Эриде и злым силам Таристана. Но что-то смертоносное ждет во тьме, и оно может поглотить мир прежде, чем появится надежда на победу.

    1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 128
    Перейти на страницу:
    для праздника.

    А роскошный коронационный бал прекрасным отвлекающим фактором для дворян Эриды, как галлийских, так и мадрентийских, которые теперь относились к одному и тому же двору. Как бы сильно они ни старались скрыть терзавшие их всех опасения, она все равно видела их. К этому времени информация о случившемся с Маргерит Мадрентийской расползлась по всему дворцу. Вероятно, вести достигли и Аскала, проскользнув обратно по дорогам Древнего Кора и дойдя даже до ушей немощного лорда Ардата.

    Эрида знала, что лучше не игнорировать гнусные сплетни. Если позволить им множиться, они будут подтачивать верность придворных, подрывая все, что она пытается построить. И это лишь подтолкнет еще больше дворян на сторону Кониджина, заставив их метаться от одного правителя к другому. Он не собирался останавливаться на Маргерит. Эрида была уверена, что и члены ее собственного двора, и придворные других королевств получили наполненные добрыми пожеланиями письма о его замыслах.

    Она свернулась калачиком в кресле в гостиной своих покоев, глядя на залив Вары и Партепалас на берегу. Прошло несколько недель с тех пор, как Таристан отправился в путь, погнавшись за очередным Веретеном, а странный красный оттенок в небе все не исчезал. Ее супруг вместе с Ронином отплыли под покровом темноты. Маг настоял на своей яркой красной мантии, но Таристан оставил имперское облачение, вернувшись к своей поношенной кожаной жилетке и старому, покрытому пятнами плащу. Королева беспокоилась о супруге, но не очень сильно. Ничто не угрожало ее мужу, ни сталь, ни пламя. К тому же, привыкнув к странствиям, он легко переносил дорогу. Она лишь надеялась, что он сорвет Веретено, выполнит свое задание и быстро вернется.

    Фрейлины королевы перешептывались между собой, порхая по салону, пока готовили все к коронации во второй половине дня и последующему балу. Эриде хотелось, чтобы Таристан был рядом, но его звало Веретено, а ее – собственные обязанности. Ей нужно было официально провозгласить себя королевой Мадренции, закрепить свой титул и двигаться дальше навстречу своей великой судьбе.

    А Веретено должно было лишь укрепить их могущество, обеспечив беспрепятственный путь к новой империи.

    «Чем быстрее все будет сделано, тем в большей безопасности мы оба окажемся», – подумала она, откидывая голову назад.

    Одна из служанок расчесывала длинные пепельно-каштановые волосы королевы, все еще волнистые после заплетенных на ночь косичек, до тех пор, пока они не засияли. Другая втирала масло в ее руки и ноги, смягчая кожу и прогоняя боль. Эрида вздохнула, позволяя себе сделать передышку и сидеть неподвижно, все вокруг затихло, кроме ее мыслей. Ее придворные дамы держались особняком, как и предпочитала Эрида. Она знала, что лучше не доверять окружавшим ее молодым дворянкам.

    Странный свет в небе неустанно беспокоил ее, как и остальных придворных, хотя ни у кого не было объяснения, что это может быть. Даже у Ронина, он так насмехался над их вопросами и пренебрежительно качал головой, что Эрида поняла: жрец тоже понятия не имеет, в чем причина такого явления.

    Повернувшись, королева посмотрела на Беллу Харрсинг. Походившая на стареющую птицу придворная дама расположилась у окна. Она прислонилась спиной к стеклу и держала в руке трость. Пожилая женщина вытянула шею, кампания по завоеванию отразилась на ее лице, там появились новые морщины, на руках – новые пятна. Казалось, бледно-зеленые глаза стали более блеклыми, когда она начала громко кашлять.

    – Белла, вам следует присесть, – сказала Эрида, осторожно наблюдая за ней. У королевы не было иллюзий относительно смерти, но все же она надеялась, что Белла продержится рядом еще немного.

    Леди Харрсинг отмахнулась от нее.

    – Мне больно сидеть, – проворчала она. Хотя тело подводило ее, характер по-прежнему оставался волевым, как и всегда. – Все эти поездки верхом и сон в походах окончательно подкосили мою старую больную спину. Мне легче стоять.

    – Я сказала вам оставаться в передвижном доме вместе с остальными.

    – С каких это пор я стала такой, как все, миледи? – сказала Харрсинг, и от улыбки на ее лице появились морщины.

    – Верно, – согласилась Эрида. Служанка закончила расчесывать ей волосы и принялась укладывать их, разделив на четыре отдельные косы. Она работала быстро, но не причиняла боль. – Я рада, что вы здесь.

    Харрсинг постукивала тростью по полу и изучала залив, хмуро глядя на красный огонек, плясавший на воде.

    – Потому что ваш супруг не может присутствовать?

    – Потому что я люблю вас, Белла, и ценю вашу мудрость, – быстро сказала Эрида, вставая со своего места. Ее сорочка упала белым облаком.

    Служанки резко подскочили и принесли платье для вечерней церемонии. Эрида едва заметила, как они зашнуровали на ней киртл. Затем последовало платье. Когда-то оно принадлежало мадрентийской королеве, о чем свидетельствовал роскошный бордовый шелк и облегающий лиф с глубоким вырезом под ключицей. Рукава ниспадали до пола, на них недавно вышили розы Древнего Кора, золотого льва Галланда и серебряного жеребца Мадренции. Ослепительно красивый наряд, дополненный лишь поясом из плетеного золота на талии. И короной, которая ждала Эриду в тронном зале. Королева чувствовала на себе проницательный взгляд Харрсинг, пока фрейлины набрасывали ей на плечи золотую накидку, застегнув на каждом плече украшенные драгоценными камнями застежки.

    – Если я обладательница двух корон, это не значит, что вы больше не нужны мне, – сказала Эрида, протягивая руку. Служанка надела на каждый палец по кольцу, рубины и сапфиры заблестели рядом с галлийским изумрудом.

    Харрсинг встретилась с ней взглядом. Морщины между ее бровями стали глубже, напряжение отразилось на лице пожилой дамы.

    – Это правда, Ваше Величество?

    – Я не стану лгать, Белла, – ответила Эрида, чувствуя ложь на своих губах. «Королевы говорят то, что должны, и никто не должен судить их, кроме богов». – Не вам.

    Взмахнув рукой, она приказала служанке подождать и коснулась хрупких пальцев Харрсинг. На ощупь кожа придворной дамы была мягкой и болезненно припухшей.

    – Вы можете рассказать мне все, что угодно.

    У Харрсинг перехватило дыхание.

    – Я говорила только… о случившемся с Маргерит, – пробормотала она, притягивая Эриду ближе к окну. Благодаря странному свету Харрсинг выглядела больной, а вот драгоценные камни Эриды сверкали пуще прежнего. – Очень трудно поверить слухам. Ведь я знаю вас так, как никто другой.

    Эрида прищурилась. Она чувствовала осуждение Харрсинг, даже когда та не выражала свои чувства в открытую.

    – Я не мягкотелая девочка, Белла.

    – Я знаю, – быстро, будто желая задобрить королеву произнесла пожилая дама. – Но я никогда не видела, чтобы вы были такой импульсивной. По крайней мере, до…

    – До чего? – стиснув зубы, спросила Эрида.

    Леди Харрсинг сделала глубокий вдох. Не из-за возраста, а потому что знала, что ступает на опасную почву.

    – До вашего брака с принцем Таристаном.

    Эрида поджала губы.

    – Я думала, вы одобряете его.

    – Мое одобрение ничего не значит, – вздохнула Харрсинг, покачав головой.

    – Конечно же, это совсем не так.

    – Он не безразличен вам, вы хотите, чтобы он был рядом, считаете его

    1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 128
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки