Война - Ираклий Берг
Книгу Война - Ираклий Берг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
77 0 18:00, 04-05-2024Книга Война - Ираклий Берг читать онлайн бесплатно без регистрации
Аннотация обдумывается.
— Сработало, ваше сиятельство, сработало! — тоном горячей благодарности шептал Апполинарий вернувшись к своим. — Всё как вы советовали. Он бросился словно Помпей на мой фланг! Со стороны могло казаться, что фланг разбит. Но я пересчитал фигуры, понял, что вязнет супостат. Тут и начал общую атаку по фронту. Полная победа!
— Викторией вас поздравляю! — фыркнул Степан. Он и не знал, смеяться или плакать.
— Советы Степана, подчас самые дурацкие, нередко ведут к успеху. — одобрил происходящее Пушкин.
— Что бы вы предложили для решающей игры, ваше сиятельство?
— Хм. Шахматы — дело серьёзное. Читал однажды трактат. Как там, припоминаю… Сущность шахмат — обман. Искусный должен изображать неумелость. При готовности атаковать демонстрируй подчинение. Когда ты близок — кажись далёким, но когда ты очень далеко — притворись, будто ты рядом.
— Интересно. Кто автор данного произведения? Где оно издано?
— Где издано? Даже не помню, Пётр Романович. Там ещё было: игрок не должен совершать ходов под воздействием злобы. Двигаются тогда, когда это соответствует выгоде; если это не соответствует выгоде, остаются на месте. Автор некий «учитель Капитон», псевдоним, вероятно.
Третья партия затянулась настолько, что, по прошествии двух часов, стороны согласовали перерыв.
— Ну что, ваше сиятельство? Какова диспозиция на ваш взгляд? — Апполинарий устало упал в кресло. Посол весь взмок от напряжения и выглядел как после дня тяжёлого труда.
— Вполне благоприятно. Позиция ваша лучше, если можно так выразиться. Виконт вообразил себя Веллингтоном, играет в Ватерлоо. Укрепился как мог и лягается всеми копытами. Но одного не учёл сей доблестный муж — количество фигур ограничено. Нет Блюхера, чтобы прийти на помощь. Сам скучился, развития никакого. Фигуры мешают друг другу и заперты собственными пешками. Вы его разобьёте, Апполинарий Петрович. Немного осторожности вкупе с терпением — и город наш.
Приободренный Бутенёв вернулся к игре, полный решимости дожать англичанина. Увы! Так хорошо развивающиеся на доске события в решающий момент обернулись полным крахом надежд. Коварная пешка на фланге успела пройти дальше позволенного. Понсонби победил.
— Не помогло ваше сиятельство, не помогло, — чуть не плача шептал Апполинарий на обратном пути, — как этот змей провел пешку? Я так славно атаковал. Ряды противника трещали, как вдруг эта пешка. И вот у него второй ферзь. Вот вам и Блюхер!
Посла утешал только Пушкин. Безобразов мрачно молчал, а Степан очень хотел высказаться, но внутренний цензор не дозволял оного.
В посольстве Бутенёв не выдержал и зарыдал. Степана вообще поражала слезливость людей этой эпохи, людей способных идти в смертельную опасность не задумываясь.
С другой стороны, Апполинария и вправду было жаль. Посол связывал с этими статуями часть надежд на благосклонность государя, и вот наконец дело, длящееся столько времени, окончилось бесславно в один день.
— Так не пойдёт, — объявил Степан, сам находящийся не в лучших чувствах, — нужно сыграть ещё партию.
— Какую именно, ваше сиятельство, и, главное, с кем?
«Такую, что сфинксы должны стоять в Питере, на Васильевском» — подумал Степан, но вслух произнес иное:
— Универсальную, Пётр Романович. Есть такая партия. Мне нужно всё подготовить, я скоро вернусь.
— Прошу, Апполинарий Петрович.
— Что это?
— Шахматы, господин посол. Поверьте, вам не помешает сейчас.
— Нет, это слишком, ваше сиятельство. Простите великодушно, не могу.
— Любая взятая пешка или фигура обязывает игрока к её опустошению. — Степан расставил вместо шахмат рюмки и бокалы разной ёмкости, в которые аккуратно налил болгарской водки.
— Быть может вы, Александр Сергеевич?
— Нет-нет, прошу покорно. Я возвращусь к своим стихам, с вашего позволения. — откланялся Пушкин.
— Тогда вы, Пётр Романович?
— Даже не знаю, граф. Паршивый день. Наверное, я соглашусь. — с сомнением оценивая объем предложенной «партии», размышлял Безобразов.
Но отыграть ему не довелось. Внезапно объявился англичанин, рыжий Токтон, попросивший уделить ему несколько минут времени господина посла.
Несчастный Апполинарий не нашёл в себе сил отказать. К удивлению прочих, беседа с купцом подействовала на посла самым живительным образом.
— Ничего не понимаю, — растерянно держал он в руках конверт когда вернулся. — Этот человек просит забрать статуи.
— Гм. Что бы это могло значить, Апполинарий Петрович?
— Сам в толк не возьму. Мистер Токтон просто дал мне это, — указал он на конверт, — вкупе с просьбой взять на себя труд доставить сфинксов в Петербург. Ущипните меня, если я сплю.
— Но от кого письмо? И кому?
— Вот видите, конверт чист. Внутри печать на ощупь, должно быть письмо там. Мистер Токтон взял с меня обещание вскрыть его только когда Санкт-Петербург окажется перед моими глазами, и тогда уже доставить адресату.
— Гм. Не могут эти англичане по-простоте, — проворчал Степан, — сплошные загадки.
— Вы что-нибудь понимаете, ваше сиятельство?
— Может быть, да, может быть, нет. Без бутылки не разобраться. Видите, Апполинарий Петрович, сама судьба настаивает, чтобы вы согласились на партию.
— Пожалуй. Отчего нет? — объявил повеселевший посол. — Вы грозились обучить меня этой игре, я верно припоминаю?
— Верно, Апполинарий Петрович. Это непросто. Для начала, мне хочется продемонстрировать весьма эффективный приём. Называется — жертва ферзя. Держитесь, господин посол. Шахматы не знают жалости.
* * *Из письма полученного А. П. Бутеневым от английского купца Токтона в Константинополе:
«Дорогой Друг. Обращаюсь к Вам этим званием, Ваше Величество, как самым ценным из у меня имеющихся. Мне стало известно, что вы желаете заполучить себе сфинксов, найденных в Египте. Я тоже хотел их приобрести для своего парка в Чатсворте, куда Вы обещали вернуться и где Вас всегда ждут.
Обнаружив, что стал Вашим невольным соперником, я загадал просить Вас принять их в дар при случае моей удачи. Не имея возможности найти что-либо достойное Вас по ценности, мне хотелось отыскать что-то достойное по редкости, и я Вам благодарен чрезвычайно за подсказку.
…………
Всегда преданный Вам, Уильям Кавендиш, герцог Девонширский».Глава 10
Провокация. Часть первая
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Валентина04 июль 13:25
Большое спасибо за интересную тему. Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ...
Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
