LoveRead.info » Книги » Научная фантастика » Второй шанс - Саймон Вэйл

Второй шанс - Саймон Вэйл

Книгу Второй шанс - Саймон Вэйл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

182 0 11:02, 04-10-2021
Второй шанс - Саймон Вэйл
04 октябрь 2021
Автор: Саймон Вэйл Жанр: Книги / Научная фантастика Год публикации: 2021
0 0

Книга Второй шанс - Саймон Вэйл читать онлайн бесплатно без регистрации

Странным образом я оказался вовлечен в виртуальную игру, находясь на свидании с девушкой моей мечты. Пришлось, знаете ли, прыгнуть прямиком из уютного мира, в котором у меня было всё: любовь, деньги и блестящие перспективы. Я не геймер и никогда не хотел убегать от реальности, но судьба распорядилась так, что моя настоящая жизнь больше мне не принадлежит. Вместо этого я должен прозябать в какой-то средневековой дыре, в которой каждый встречный пытается меня убить. Но я не сдамся и не смирюсь. Я все выясню! Кто за этим стоит, зачем и почему так произошло. Я не собираюсь принимать подобный «подарок» судьбы и, если потребуется, поставлю с ног на голову весь этот чертов мир! Утверждаете, в ЛитРПГ уже невозможно придумать оригинальный и неизбитый сюжет? В таком случае, друзья, эта книга здорово вас удивит!
    1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 73
    Перейти на страницу:

    Тревога не оставляла меня до того самого момента, когда подошла моя очередь идти караулить. Один из бойцов — Хорхе — потряс меня за плечо. Я поднялся и понял, что сна у меня ни в одном глазу. Я вылез из оврага, завернулся в шкуру и сел на бревно, лежавшее в нескольких десятках шагов от перекрестка. Захотелось курить, но угли костра уже остыли: почва после вчерашнего дождя всё еще была сыроватой. Поэтому я сперва просто сидел. А потом понял, что я не могу! Не могу больше оставаться в неизвестности! Не могу больше тратить время на то, чтобы что-то кому-то объяснять! Наверное, мистер Каоми решит, что это предательство. А может, и нет, учитывая его по-восточному хитрые представления о чести. Я не очень боялся того, что из-за отсутствия дежурного друзей сцапают враги. Старая база Эрика из Пенсильвании была надежным местом. Я подумал о вещах… но все мои вещи были у меня с собой — спасибо инвентарю. Тогда я тихонько поднялся и скользнул к тропинке, дошел до перекрестка и свернул направо на хорошо знакомую мне дорогу до наблюдательного пункта у моста. У меня есть с собой запас еды и оружие. Да и мои новообретенные заклинания придавали мне некоторой уверенности, хотя я и помнил предупреждение системы о том, что без практики вряд ли смогу ими эффективно пользоваться. Теперь, когда я ушел, я понял, что поступить по-другому просто не мог. Я должен посмотреть ему в глаза и понять, как все случилось. И пусть дальше произойдет то, что должно произойти. Мне плевать! Я вновь почувствовал старую, поутихшую было злость. Ту злость, которая, как я теперь понимал, так поддерживала меня в самое трудное, самое страшное время начала моих странствий. Я шел все быстрее, но далеко все равно не ушел.

    Меня хлопнули по плечу, и от страха я чуть не обмочился. Хорош ночной разведчик с прокачанной Картографией, к которому так легко подкрасться со спины! Я слишком увлекся своими мыслями… Я обернулся. Передо мной стояли Фродо и мистер Майерс. Слегка запыхавшиеся, но чрезвычайно довольные собой.

    — Дело-то важное, я гляжу, — протянул старик, — ишь ты, как прет-то на рысях через лес.

    — Еще бы не важное, — хохотнул Фродо, — он вчера, пока эту записку читал, чуть со стула не свалился.

    — Хотя сыграно было неплохо, — добавил мистер Майерс, — а уж оставить порванную записку на столе — так и вообще отличный ход. Я даже засомневался на минутку. Но потом ты обрывочки-то подобрал как бы невзначай.

    Фродо энергично кивал.

    — Вы что же, всю ночь меня караулили?

    — Это зачем же? — удивился Фродо. — Ясно ж было, что ты своей стражи дождешься. Я, к примеру, отлично вздремнул.

    — Да зачем же вы за мной пошли?

    — Ты уже скажешь нам, что в этой чертовой записке, или прикажешь вытаскивать ее из твоих карманов силком?

    — Слушайте, это дело… Оно касается только меня, и то, что я собираюсь сделать, это…

    — Бла-бла-бла. Все-таки ты удивительный зануда, мистер Мерсли. Варчан таким не был. Как считаешь, дядь?

    — Точно, — мистер Майерс прикрыл рот рукой, — а главное, он был умнее…

    — Может — перестанете? — я чувствовал, что внутри у меня борются раздражение и… облегчение? — И как Варчан поступил бы на моем месте, вам, конечно, лучше знать.

    — Потому мы и знаем.

    — Ну и как же?

    — Расскажи про записку!

    И я рассказал. А они ничуть не удивились произошедшему и даже, кажется, ждали чего-то похожего. Мистер Майерс покачал головой:

    — Никак-то ты, парень, не поймешь. Но уж если тебе для этого надо плюнуть ему в глаза, что ж, пусть будет так.

    — Чего я не пойму?

    — Да уж сто раз тебе талдычили. Забей.

    Я насупился.

    — Ладно, — сказал Фродо, — раз уж ты рассказал, в чем дело, и мы знаем, куда ты собрался, то уж позволь нам внести немножко здравого смысла в твой безумный план.

    — Мой план вовсе не безумный! — возмутился я.

    — Я имел ввиду план относительно способа передвижения, — уточнил лжехранитель.

    — И что вы предлагаете?

    Фродо с мистером Майерсом переглянулись. А потом ответили. Сперва я с негодованием отказался. Потом мне пришло в голову, что таким образом я мог бы выкроить немного свободного времени и попрактиковаться в магии, что, с учетом задуманного, было бы очень нелишним. И все же предложение друзей казалась слишком дерзким: мои товарищи предлагали угнать плот мистера Каоми и сплавиться на нем прямиком до деревни. И не надо будет стаптывать ноги.

    — Кроме того, — рассудительно сказал мистер Майерс, — выбора у нас особого нет, потому что мы оставили в лагере письмо с сообщением, что плот мы… одолжили.

    — Одолжили?! — вскричал я. — Да мы собираемся угнать его вниз по реке, кто ж его обратно потащит?

    — Значит, придется отдавать долг иначе, — пожал плечами мистер Майерс, — но за отряд ты не волнуйся. Мы там еще приписали, что рыбаки перевезут их без всяких проблем и за самую умеренную плату.

    Мне оставалось только руками развести, что я и сделал. Однако внутренне я был благодарен друзьям! Кто знает, как обернулось бы мое одинокое путешествие по лесам? С медведем мне по-прежнему не справиться в одиночку.


    ***


    Плот нашелся там, где мы его и оставили. Погрузив на борт некоторое количество камней и валежника, впопыхах собранных на берегу (наше отсутствие в лагере могли обнаружить в любой момент), мы с немалыми трудностями столкнули плот на воду и тихо вышли из-под моста под свет уже заходившей луны. Час был самый глухой. Сперва нас все время прибивало к берегу, но общими усилиями мы вывели наше судно на глубину, после чего Фродо положил шест и взялся за костёр: сложил из камней круглый очаг, который хоть немного прикрывал бы огонь от ветра. Потом пришлось прибавить еще и волчью шкуру, которую мы растянули на стрелах. И огонь наконец запылал, что было очень кстати, потому что ночью на реке было холодно даже в нашей достаточно плотной одежде.

    Река неторопливо несла нас на восток, а я чувствовал себя Гекльберри Финном, плывущим по Миссисипи, хотя наш Иквэн был все-таки поменьше. Фродо был Джимом, а мистеру Майерсу оставалась роль пожилого сына Людовика XVI. Мысль была забавной, и я улыбнулся, но промолчал, потому что не знал, как Фродо отнесется к сравнению.

    Как ни хорошо было у огня, но у меня было дело. Я взял полено и отсел от костра ближе к краю плота; повернувшись на восток, открыл инвентарь. Мои спутники с интересом наблюдали, как я извлекаю из инвентаря книгу, осторожно осматриваю её со всех сторон и, наконец, открываю.

    Книга выглядела дряхлой развалиной, с желтой, изъеденной временем бумагой. Внутри оказались схемы и записи, а также красивейшие гравюры, на которых были изображены положения ладоней и пальцев. Всплыло уведомление:


    Добавить заклинание «Молния»?


    Я выразил согласие, и книга внезапно на моих глазах начала распадаться, швы расходились, клей лопался и крошился, страницы ломались, кожа истлевала. Полупрозрачные потоки света покидали страницы и впитывались мне куда-то в область солнечного сплетения. И вот у меня в руках осталась только гора мусора, которую я поспешно стряхнул в реку.

    1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 73
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки