LoveRead.info » Книги » Научная фантастика » Обрученные холодом - Кристель Дабо

Обрученные холодом - Кристель Дабо

Книгу Обрученные холодом - Кристель Дабо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

869 0 13:23, 26-05-2019
Обрученные холодом - Кристель Дабо
26 май 2019
Автор: Кристель Дабо Жанр: Книги / Научная фантастика Год публикации: 2018
+3 3

Книга Обрученные холодом - Кристель Дабо читать онлайн бесплатно без регистрации

Где-то во Вселенной, словно гигантские дирижабли, парят ковчеги – осколки цивилизации. Двадцать одно убежище для людей, двадцать один мир со своими законами и обычаями. Жители каждого ковчега обладают уникальными свойствами: восстанавливать предметы прикосновением, создавать иллюзорные объекты, а то и вовсе причинять боль силой мысли. Офелии даны лишь две способности: читать и проходить сквозь зеркала. Читать различные вещи, то есть видеть их историю, ощущать эмоции всех людей, когда-либо к ним прикасавшихся, – вот оно, подлинное счастье! Но… прощай, любимый дом Семейных Архивов! Прощай, привычная спокойная жизнь! Прощай, Семья! Жизнь Офелии переворачивается в тот день, когда она узнает, что ее ждет замужество, и отказаться невозможно. Девушке придется покинуть родную Аниму и отправиться на Полюс. А этот ковчег так далеко, что перелететь сквозь зеркала обратно на Аниму не получится никак… Жених ее, аристократ Торн, встрече тоже совсем не рад. Почему? Зачем и кому понадобилось переселять неприметную чтицу Офелию на жестокий Полюс, соединять противоположности? Эту загадку еще предстоит разгадать. Тетралогия «Сквозь зеркала» французской писательницы Кристéль Дабó (родилась в 1980 году) – это целая альтернативная реальность, замысловатая и непредсказуемая, но продуманная до мельчайших деталей. Мировой тираж первого тома превышает 500 тыс. экземпляров, а франкоязычный интернет заполнен фан-артом по мотивам историй об Офелии. Мир, придуманный Кристель Дабо, – такой же феномен, каким стал когда-то «Гарри Поттер»: не случайно книги писательницы отмечены многочисленными престижными премиями.
    1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 92
    Перейти на страницу:

    – Мне небезызвестно, верный мой Густав, – льстиво ответила Беренильда, – что я обязана вам множеством услуг. И буду обязана еще одной, если вы коротко обрисуете мне нынешнюю ситуацию в Лунном Свете.

    И Беренильда, точно как Мираж несколько минут назад, сунула мажордому какой-то маленький предмет. Офелия изумленно констатировала, что это миниатюрные песочные часы. Интересно, почему здесь платят за услуги простыми песочными часами?

    У Густава тотчас развязался язык.

    – Нынче у нас уйма народу, мадам, и не какой-нибудь шушеры. Как только пошли слухи о нездоровье госпожи, соперницы тут же осмелели и заполонили двор. Злые языки даже начали болтать, что мадам впала в немилость, но пусть меня повесят, если я к ним прислушивался!

    – Соперницы меня беспокоят гораздо меньше, чем соперники, – беззаботно объявила Беренильда.

    – Не стану скрывать, мадам, что господин шевалье у нас тут почетный гость. Как только он узнал, что вы приглашены в Лунный Свет, так сразу и заявился. Он тут вхож во все двери, даже когда его присутствие не очень желательно. Ведет себя по-хозяйски. Надеюсь, его пребывание здесь не очень вас огорчит?

    Беренильда промолчала. Затем, после долгой паузы, спросила:

    – А что, члены моей семьи тоже приглашены?

    Мажордом многозначительно закашлялся, и этот звук больше походил на приглушенный смешок.

    – Господа Драконы – не очень-то желанные гости у господина посла, не в обиду вам будь сказано. Они вносят столько беспорядка, когда приезжают!

    – Ну слава богу, Арчибальд снял камень с моей души! – шутливо воскликнула Беренильда. – Как говорится, избавьте меня от друзей, а уж от врагов я и сама избавлюсь. У Миражей по крайней мере хватает ума не пожирать друг друга.

    – Мадам не должна беспокоиться: мой хозяин отвел для вас свои личные апартаменты. Вы будете там в полнейшей безопасности. А теперь прошу почтенных дам извинить меня – я должен объявить господину послу об их прибытии!

    – Идите, идите, милый Густав. Сообщите Арчибальду, что мы здесь.

    Мажордом удалился мелкой рысцой. Белокаменный замок Арчибальда, с голубыми черепичными крышами, высился вдали, в глубине сада. Он показался Офелии таким же недостижимым, как луна в небе.

    – А мы пройдем коротким путем, – объявила Беренильда, взяв мать под руку.

    Они миновали обширный газон, засаженный фиалками. Офелии показалось, что «короткий» путь гораздо длиннее обходного. От тяжелой тележки у нее ломило руки. Беренильда ступила на мост, переброшенный через узкий канал и ведущий к другим садам, затем неожиданно повернулась, грациозным движением подхватив юбки. Офелия едва успела затормозить, чтобы не врезаться в нее со своей тележкой.

    – А теперь слушайте меня внимательно, – прошептала Беренильда. – Мажордом, с которым я беседовала, самый коварный и продажный человек во всем Лунном Свете. В один прекрасный день, когда кто-нибудь из моих друзей, Драконов или Миражей, предложит ему хорошее вознаграждение за мою жизнь или жизнь моего ребенка, он попробует вас подкупить. В этом случае вы сделаете вид, что согласны, и тотчас известите меня. Понятно?

    – То есть как?! – всполошилась тетушка Розелина. – Вы же уверяли нас, что здесь не убивают! Что это дипломатическая резиденция!

    Беренильда ответила Розелине ядовитой усмешкой, напоминавшей о том, что кроме «да, мадам» она больше ничего не желает слышать из ее уст. Но тем не менее ответила:

    – Да, здесь не убивают, но иногда происходят необъяснимые прискорбные случаи. Правда, их легко избежать, если сохранять бдительность.

    Последние слова Беренильда сопроводила выразительным взглядом, направленным на фигурку Мима, еле видную из-за груды чемоданов. Офелия пришла в уныние. В ее представлениях слуги разительно отличались от господ и были чистосердечными и добрыми, как, например, Писташ. Мысль о том, что их тоже нужно остерегаться, путала все ее планы.

    Беренильда помогла матери спуститься с горбатого мостика, и Офелия последовала за ними. Она не сразу заметила, что пейзаж на другом берегу канала совсем не похож на прежний, с фиалковым газоном. Теперь они шли через рощицу плакучих ив. В воздухе трепетали тихие звуки вальса. Подняв голову, Офелия увидела сквозь листву, совсем близко, замок Арчибальда, возносивший свои белые башенки в ночной небосклон. Неужели маленький мостик перенес их на другой конец имения? Офелия долго ломала голову над этой загадкой, но так и не поняла, каким образом иллюзии могут играть законами пространства.

    В саду танцевали нарядные пары. Чем ближе Беренильда и ее свита подходили к замку, тем гуще становилась толпа – настоящее море париков и шелка. Висевшая в небе искусственная луна сияла ярко, как перламутровое солнце, а искусственные звезды напоминали праздничный фейерверк. Что же до самого замка, он был достоин называться волшебным обиталищем фей. Дом Беренильды казался в сравнении с ним жалкой деревенской хижиной.

    Но Офелия недолго наслаждалась очарованием пейзажа. Танцоры останавливались по мере того, как Беренильда проходила мимо них, спокойная, будто озеро в ясную погоду. Все они приветствовали фаворитку льстивыми улыбками и любезными словами, однако их взгляды были холоднее льда. Особенно это относилось к дамам, которые под прикрытием вееров перешептывались, глазами указывая друг дружке на живот Беренильды. От них исходила такая ядовитая злоба, что у Офелии сжалось сердце.

    – Беренильда, или Искусство пленять! – прозвучал звонкий возглас, перекрывший музыку и веселые смешки.

    Офелия съежилась за своей тележкой. Им навстречу бодрой поступью шел Арчибальд, с помятым цилиндром в одной руке и старенькой тросточкой в другой. За ним следом поспешал целый выводок прелестных молоденьких девушек, хрупких, белокурых, в белых воздушных платьях.

    При виде хозяина слуги, находившиеся в саду, низко поклонились. Офелия последовала их примеру.

    Беренильда протянула Арчибальду руку для поцелуя, потом заключила в объятия всех девушек по очереди, так сердечно, словно они были ее родными дочерьми.

    – Пасьенция! Мелодина! Грациэлла! Клермонда! Фелиция! Гурманда! А, вот и моя милая Дульчинетта! – воскликнула она, обняв самую младшую. – Боже, как мне вас не хватало!

    Офелия исподтишка разглядывала девушек. Судя по внешнему сходству, это были сестры, семь сестер, и каждая носила между бровями знак Паутины. На объятия и поцелуи Беренильды девушки отвечали с нежностью куда более искренней, чем ее собственная. В их прекрасных чистых глазах сияло неподдельное восхищение.

    – Я вижу, вы прибыли с небольшим эскортом, – заметил Арчибальд.

    Он галантно поцеловал руку бабушке, зардевшейся от удовольствия, потом обратил смеющийся взгляд на тетушку Розелину. Ее чопорный вид, холодный взгляд и черное платье выглядели неуместными среди ярких красок бала. Но, возможно, именно это Арчибальд и находил пикантным.

    – Моя компаньонка, – небрежно представила старушку Беренильда. – Я ее выбрала не столько за удовольствие с ней беседовать, сколько в качестве опытной акушерки.

    1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 92
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки