LoveRead.info » Книги » Научная фантастика » Полый мир - Майкл Дж. Салливан

Полый мир - Майкл Дж. Салливан

Книгу Полый мир - Майкл Дж. Салливан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

506 0 10:01, 20-07-2019
Полый мир - Майкл Дж. Салливан
20 июль 2019
Автор: Майкл Дж. Салливан Жанр: Книги / Научная фантастика Год публикации: 2019
0 0

Книга Полый мир - Майкл Дж. Салливан читать онлайн бесплатно без регистрации

Машина времени – давняя мечта человечества. Эллис Роджерс, инженер из Детройта, сумел воплотить ее в жизнь и отправился в путешествие на двести лет вперед. И действительно оказался в будущем, только не через двести, а через две тысячи лет.Конечно же, все изменилось. И похоже, что к лучшему. Люди живут в прекрасных подземных городах, а поверхность Земли представляет собой огромный природный заповедник. В новом мире нет старости, болезней, смерти, войн, религии и нужды, а человеческое общество состоит из бесполых клонов, которые живут и здравствуют веками. Люди давно забыли о том, что такое агрессия, в отношениях царят доброжелательность и мягкость, каждый может выбрать занятие по душе.И в этом-то дивном новом мире американский инженер Эллис Роджерс в первый же день становится свидетелем загадочного убийства…
    1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 80
    Перейти на страницу:

    «Альва нашла для тебя шаблон горячего шоколада».

    Эллис помнил, как он стоял перед открытым порталом и смотрел в видневшуюся позади столовую.

    «Я ведь мог бы уйти. Отправиться домой вместе с Паксом. Всего один шаг, разве трудно? Почему я остался? Ох, если б я знал…»

    Он помнил отчаянное лицо посредника и тихое «пожалуйста».

    Еще одно неправильное решение. Еще одна смерть на его совести…

    Эллис остановился в конце Файрстоун-лейн и окинул взглядом старую ферму. На счастье или на беду, а теперь она станет его домом. Куда еще он мог податься?

    На ферме был только Ял, и он, как обычно, хлопотал на кухне.

    Часов у Эллиса не было, и он пытался определить время по положению солнца. Почти вечер, где-то около пяти. Но с наступлением осени дни становились короче, так что, скорее, около четырех. Сейчас сентябрь? Или октябрь? Стебли кукурузы были коричневыми, но… Когда в Мичигане убирали урожай? И не изменился ли климат? Опорные точки постоянно выскальзывали из-под ног, и это раздражало. Стоило привыкнуть к новой жизни, как он опять пропустил целый месяц.

    – Господин Эллис Роджерс! – Ял кивнул так старательно, что это больше походило на глубокий поклон. На кухне пахло чем-то сдобным – кажется, новобранец пек хлеб на ужин.

    На плите стояли бурлящие кастрюли, ломтики морковки и лука веером лежали на разделочной доске, будто колода карт. На Яле был надет фартук с отпечатками грязных ладоней, а в руках он держал полотенце и большой нож.

    – Господин? – Эллису не понравилось такое обращение. Здесь, на старой ферме, оно звучало жутковато: черные рабы называли так своих хозяев.

    Ял снова кивнул.

    – Господин Рен распорядился, чтобы мы обращались к вам двоим в соответствии с вашим положением.

    – Положением? Каким таким положением?

    – Вы наши вожди и наставники. – Ял стряхнул нарезанную морковку в одну из кастрюль, аккуратно помогая себе ножом.

    – И поэтому нас надо называть господами? А чем плохи обращения «старейшина», «учитель», «сэр» или, к примеру, «сэнсэй»?

    – Господин Рен посчитал, что слово «господин» подходит лучше.

    – Ял! – На крыльце, громко топая, появился Роб – потный, пыльный, с деревянной палкой в руках. Он зашел на кухню и угрожающе замахнулся: – Ты, ленивое дерьмо! А ну давай шевели задницей…

    Заметив Эллиса, Вед-два сбавил обороты.

    – Ой… – Палка опустилась. – Я не знал, что вы вернулись домой, господин.

    «Господин» в сочетании с палкой – вот уж точно, впору забить тревогу.

    – Я тут зашел, чтобы слегка вправить мозги Ялу. Пусть не расслабляется.

    «Господи, да что Уоррен натворил?»

    – Зачем? – спросил Эллис. – Вы же видите, что Ял работает.

    Он указал на почищенную картошку, нарезанный лук и морковь.

    – Какая разница? – Роб начал похлопывать палкой по ладони. – Он должен знать свое место. Вед-один – то есть Боб! – бьет меня, а я могу отлупить Яла.

    – А мне можно будет колотить Миба, правда? – спросил Ял.

    – Разумеется.

    Эллис не мог отвести глаз от палки, касавшейся трехпалой ладони Роба. Толщиной примерно с большой палец, кора не содрана, кое-где видны следы срезанных веток. «Знай свое место и не высовывайся, сопля», – прозвучал в памяти голос Рики-Мудилы.

    – Но ведь Ял не делает ничего дурного, – возмутился Эллис. – Глупость какая-то!

    – Пожалеешь розгу – испортишь ребенка, – ответил Роб. – Выживает сильнейший. Здесь нам не нужны слабаки. Все члены семейства Файрстоун должны быть крепки, как кремень, чтобы выстоять в грядущих испытаниях. Ял еще новобранец. Господин Рен хочет, чтобы он вел себя как мужчина. Чтобы понимал, какие у нас здесь порядки.

    – Да вы что, шутите? – спросил Эллис.

    – Э-э… нет, господин, – озадаченно ответил Роб. – Это слова господина Рена. Он сказал, что мы должны быть сильными, как он. Поэтому я пытаюсь помочь Ялу. Господин Рен сказал, что нас надо разделить на мужской, женский и средний пол в зависимости от поведения. Ведь совсем скоро здесь появятся женщины, и мы будем жить среди настоящих людей, поэтому нужно как следует подготовиться. Ял сейчас числится за женщину.

    – И что в этом плохого?

    Снова озадаченный взгляд.

    – Господин Рен сказал, что женщины должны во всем подчиняться мужчинам. Ял не хочет быть женщиной. Но будет, если я не выбью дурь из его задницы.

    – Какую еще дурь?

    – Господин Рен сказал, что Ял смахивает на голубого.

    – В данный момент он смахивает морковку в суп.

    – Это выражение такое. Оно означает…

    – Я знаю, что оно означает. Уоррен вас многому научил, но не удосужился объяснить, что такое сарказм.

    Роб смотрел на него в полной растерянности.

    А Эллис злился. Злился на Роба за слепое подчинение приказам, злился на Яла за радостную готовность принять истязания и желание поиздеваться над новеньким. Злился на Уоррена за то, что он пытался установить такие бесчеловечные порядки. Но больше всего он злился на самого себя. И причин было очень много.

    – Где сейчас… господин Рен?

    – В деревне. Пошел в лабораторию Эдисона в Менло-парке.

    – Отлично. Мне как раз надо с ним поговорить.

    Эллис шагнул к двери, но потом развернулся к Робу и выдернул палку у него из рук.

    – Не надо никого бить, слышите?

    – Но господин Рен…

    – Да, я понял. Господин Рен слишком увлекается телесными наказаниями. Если я останусь здесь жить, то нам придется с этим бороться.

    Эллис зашагал по Файрстоун-лейн. Долгие годы он придумывал Уоррену оправдания. Его друг частенько выходил из себя и ввязывался в драку прямо посреди бара – обычно все начиналось с того, что он ляпал какую-нибудь глупость. Однажды Эллис зашел в гости к Уоррену, и дверь открыла его вторая жена Келли. На ней были огромные солнечные очки, рубашка с длинными рукавами и толстый слой косметики, но даже это не помогло скрыть разбитую губу.

    – Упала с лестницы, – сообщила она под пристальным взглядом Уоррена.

    – Может, пора переехать в дом, где нет крутых ступенек? – ненавязчиво спросил Эллис, но Келли, судя по всему, не уловила намека. Она, как и Роб, не знала, что такое сарказм. Больше Эллис никогда не пытался противостоять своему приятелю.

    Что ж, прошло две тысячи лет. Лучше поздно, чем никогда. Пора рассказать Уоррену Экарду, что в Библии есть не только Ветхий Завет…

    * * *

    Лаборатория Эдисона находилась в противоположном конце музея, ближе к тому месту, где Эллис обнаружил тело Гео-24… там, где он встретил Пакса. Тогда Эллис торопился, бежал и не обратил внимания на длинное здание с покатой крышей, напоминавшее старый железнодорожный вокзал: дощатая обшивка, белые колонны вдоль крыльца и круглое чердачное окошко, пересеченное двумя перекладинами крест-накрест, будто прицел винтовки. Правда, Эдисон здесь никогда не бывал. К 1920-м годам, когда Генри Форд решил перенести исследовательский комплекс в свой музей, от старых построек почти ничего не осталось. И тогда Форд велел своим инженерам восстановить все здания по фотографиям и собранным материалам. Эллису почему-то казалось, что между репликой Форда и оригиналом из Нью-Джерси не было особой разницы.

    1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 80
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки