LoveRead.info » Книги » Научная фантастика » Порабощенный лис - FORTHRIGHT

Порабощенный лис - FORTHRIGHT

Книгу Порабощенный лис - FORTHRIGHT читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

123 0 11:07, 13-06-2024
Порабощенный лис - FORTHRIGHT
13 июнь 2024

Книга Порабощенный лис - FORTHRIGHT читать онлайн бесплатно без регистрации

Веками расы амарантов жили бок о бок с людьми, но лишь немногие избранные знали об их существовании. Но однажды таинственные полулюди-полузвери вышли из тени на свет – и привычный мир изменился навсегда.Двадцатилетняя сирота Цумико Хадзимэ почти ничего не знает об амарантах. Внезапно она становится наследницей огромного состояния, владелицей роскошного особняка и хозяйкой дворецкого… которого никак нельзя назвать человеком. Связанный заклятиями, как цепями, Арджент из клана Меттлбрайтов столетиями был обречен служить древнему роду Хадзимэ. Новая госпожа, наивная и неопытная, – его шанс вырваться на свободу. И если для этого нужно выпить до дна чистую душу Цумико – что ж, тем хуже для нее. Ведь всем хорошо известно – лисам нельзя доверять!

    1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 77
    Перейти на страницу:
    и Отвага грели ей ноги. Остальные волки ушли в патруль, но Хармониус остался, якобы для того, чтобы строить рожицы Лиле, пока Санса купала ее в кухонной раковине. Цумико в основном смотрела на Кирие. Малыш только что принял ванну, и она втирала масло в его кожу, уделяя особое внимание мягким чешуйкам.

    – Тебе нравится? – спрашивала она.

    Арджент фыркнул:

    – Вроде он не жалуется.

    – Это сейчас. – Гинкго легонько прижал малышу нос. – Он так вопил, пока Санса мыла ему голову.

    – Может, вода была слишком горячая? – Цумико нежно погладила Кирие по виску, и он загулил, прикрыв глаза от удовольствия.

    – Я думаю, слишком холодная. – Хисока не сдвинулся с места и сделал извиняющийся жест за то, что помешал. – Он ведь наполовину дракон.

    Арджент склонил голову:

    – Вполне возможно, Кирие предпочитает жару холоду.

    – Может, посоветуемся со специалистом в этих вопросах? – Отойдя в сторону, Хисока повысил голос, чтобы привлечь внимание человека за столом, сжимавшего кружку с чаем. – Что скажешь, Лапис?

    Представитель драконов виновато поджал подбородок, как будто его поймали на краже сладостей из кладовой, и тут же вызывающе посмотрел на Хисоку.

    – Я никогда не претендовал на звание эксперта по уходу за едва вылупившимися птенцами.

    Хармониус усмехнулся:

    – Да ладно, Моссберн. Я понимаю, почему ты не разбираешься в деталях, но мальчик не вылуплялся.

    – Это фигура речи, – угрюмо пробормотала Лапис.

    – Кирие наполовину дракон, – сказал Хисока. – Разве это не значит, что ты можешь говорить и за него?

    – Я и так уже обещал заботиться о полукровках. – Взгляд Лаписа на мгновение метнулся к Цумико. – И охотно принимаю на себя ответственность за всех людей драконьего происхождения.

    – Тогда посмотришь на него? – предложил Арджент. – Тебе же наверняка любопытно. И я знаю, что ты не причинишь вреда ребенку, которого я считаю своим.

    – Не думай так обо мне! – Лапис изобразил руками шесть фигур, что, вероятно, подразумевало настойчивое отрицание. И все же он колебался. – Если твоя госпожа позволит, я бы подошел с величайшим уважением к жизни… – Лапис тяжело сглотнул и тихо договорил: – О которой она заботится.

    – О, – выдохнула Цумико, наконец отбросив беспокойство. – Пожалуйста, подойдите сюда, пресс-секретарь Моссберн. У меня так много вопросов о драконах.

    Он дернулся так быстро, что его стул с грохотом упал на пол. Но затем дракон остановился, рухнул на колени и пополз вперед, как нищий перед королевской особой. Гинкго нахмурился, слез с дивана и пополз навстречу.

    Нахально ткнув Лаписа в щеку, он спросил:

    – Что это за лицо? Ты снова чокнулся из-за Цумико и ведешь себя как лунатик?

    – Это волки все с луной сравнивают, – заметил Хисока. – Драконы больше ценят ветер.

    – Ладно. Ты дрожишь как лист на ветру. – Гинкго постучал по браслету Лаписа. – В чем дело? Твои обереги вышли из строя?

    – Простите меня за такое поведение. – Лапис сел на пятки, отведя взгляд. – Мое сердце в смятении с тех пор, как я узнал о существовании этого ребенка.

    Уши Гинкго прижались и снова двинулись вперед.

    – Потому что дракон-изгой разрушает репутацию ваших кланов?

    – Вовсе нет. Хотя я отчасти могу понять, что им движет.

    – Серьезно? – зарычал Гинкго. – Он серийный убийца, похититель и насильник. Что тут может вызывать симпатию?

    – Я могу понять его разочарование, – поправил Лапис. – Моя каста соблюдает целомудрие. Я не могу взять себе подругу, поскольку наши женщины принадлежат гаремам правителей. Я знаю свое место, но легче мне не становится.

    – Ты имеешь в виду, что мечтаешь о возможности создать семью? – прошептал Гинкго.

    Лапис кивнул.

    – Даже если это означает, что ваши дети будут полукровками?

    И снова торжественный кивок. Лапис осторожно обхватил руками лицо полулиса, одарив того задумчивой улыбкой.

    – Ты олицетворяешь надежду, Гинкго. А твой брат – проблеск возможного будущего.

    Цумико стало жалко гостя. Лапис Моссберн был самым могущественным драконом в мире. Но при этом никак не мог противостоять традициям своего клана. Она коснулась руки Арджента.

    Поцеловав ее в висок, он взял Кирие и пробормотал:

    – Оставайся здесь.

    Цумико кивнула, поскольку у дракона явно имелись проблемы с наблюдателями. Арджент присел на полу рядом с Гинкго и вручил ребенка Лапису. Кирие с настойчивым писком потянулся к своей новой няньке. Расплывшись в улыбке, Лапис ответил трепещущим пением, которое ребенок старательно попытался воспроизвести. Вскоре они увлеченно и мелодично чирикали, ведя разговор, который, вероятно, был эквивалентом драконьего детского лепета. Только тогда Цумико заметила, что Хисока подошел намного ближе, чтобы лучше видеть выражение лица Лаписа.

    – Спасибо за вашу снисходительность, мисс Хадзимэ, – пробормотал кот.

    – Я рада, что вы подтолкнули его на этот шаг.

    – Хм. Он крайне застенчив в том, что касается личных вопросов.

    – Ему нельзя жениться? – спросила Цумико.

    Хисока опустился на подлокотник дивана:

    – У драконов есть два пути в жизни – гарем или высоты. Кто идет по первому, у того рождаются дети, а ко второму вынуждены примыкать целомудренные мужчины средней и скудной силы. Только каждый четвертый становится отцом.

    Поняв, что Лапис прислушивается к разговору, Цумико обратилась напрямую к нему:

    – Газеты называют вас повелителем драконов.

    – Это лишь почетный титул, уверяю вас. Настоящих правителей не посылают на высоты. И у них слишком много домашних забот, чтобы общаться с людьми. Было решено, что я стану сотрудничать с наблюдателями, учитывая мои прошлые… скажем так, эксцессы.

    – Лапис, ты был единственным разумным выбором, – упрекнул его Хисока.

    – Самым респектабельным из расходных материалов, – парировал он.

    Когда и Хармониус присоединился к похвалам, представитель драконов утратил всякую таинственность. И Цумико обнаружила, что избавилась еще от нескольких страхов. Как будто Хисока-сенсей точно знал, что ее беспокоит, и не хотел ждать. Никакого бездействия. Он преследовал свою цель – уверенно, напористо, но вежливо.

    – Мисс Хадзимэ?

    Она моргнула, глядя на Хисоку, который казался расслабленным, как и всегда.

    – Да, сенсей?

    – Мой племянник ранее сделал несколько загадочное предложение, и я подумал, не поможете ли вы мне разрешить его маленькую загадку, – произнес кот все тем же легким тоном.

    – Дис.

    Услышав свое имя, охранник сделал неуверенный шаг в ее сторону, вскинув брови в молчаливом вопросе, но Хисока отмахнулся от него:

    – Да, Дис. Он считает, что некоторая демонстрация не помешает.

    Цумико поняла намек:

    – С Майклом?

    – Да, в этом суть. И я бы не был против, ведь Майкл дорог мне еще с тех пор, как был дерзким пятилетним мальчиком. Если госпожа не возражает, – мягко добавил Хисока.

    Хороший план. Она кивнула, но также слегка поддела интригана, не желая оставаться в стороне, когда дело касается Хисоки.

    – А что почитают кошки?

    Он склонил голову набок:

    – Кошек принято считать весьма непочтительными.

    – У волков – луна, у драконов – ветер, – вновь начала Цумико.

    В глазах Хисоки вспыхнуло понимание, он наклонился поближе и прошептал:

    – Ответ вам не понравится, но есть такой, который подойдет.

    – Вы мне скажете?

    – Конечно. – Хисока лукаво улыбнулся. – У кошек – секреты.

    * * *

    Дис вызвался отвести Цумико во временный офис Майкла.

    – Не надо бояться дяди, – тихо сказал он.

    Это было предупреждение?

    – А ты его боишься?

    – А ты?

    – Немного. Но даже не могу понять почему. – Цумико потеребила рукав кардигана. – Никто из остальных меня не беспокоит.

    – У тебя хорошее чутье. – Дис помедлил, прежде чем открыть дверь. – Страх

    1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 77
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки