Холмы Рима - Андрей Стоев
Книгу Холмы Рима - Андрей Стоев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
418 0 23:01, 07-07-2023Книга Холмы Рима - Андрей Стоев читать онлайн бесплатно без регистрации
Скажи мне, сколько у тебя врагов, и я скажу, чего ты стоишь. Кеннер Арди, несмотря на свою молодость, стоит немало, и врагов у него хватает. Главное — это понять, кто твой враг, а кто твой друг, а там можно и побороться.
28
Лондиниум, Лютеция — в наше время это Лондон и Париж.
29
Cicerone (итал.) — проводник, дающий объяснения при осмотре достопримечательностей, музеев и т. п.
30
Palazzo degli ospiti del Papa (итал.) — дворец гостей папы.
31
Думаю, читатель понял, что Кеннер имеет в виду Содом.
32
Кто-то может возразить, что римский карнавал проводится на Виа дель Корсо. На самом деле изначально он проводился как раз на пьяцца Навона, а на Виа дель Корсо он переместился только в XV веке.
33
Вы идёте с нами. (итал.)
34
Мы не говорим по-итальянски. (лат.)
35
Вы идёте с нами. (лат.)
36
Зачем? (лат.)
37
Молчание, иначе будет плохо. (лат.)
38
Я должен предупредить… (лат.)
39
Молчи! (лат.)
40
Пошли. Быстро! (лат.)
41
Кто вы такие? (итал.)
42
Мы не говорим по-итальянски. (лат.)
43
Дзимарра — разновидность сутаны с накидкой. Белая дзимарра является повседневным одеянием папы римского.
44
Слово «ловелас» там и в самом деле неизвестно. Ловелас — имя персонажа романа XVIII века, впоследствии ставшее нарицательным.
45
Целибат — обет безбрачия у католиков. В нашем мире он окончательно утвердился только в XI веке.
46
Никакой услуги без благодарности (лат.)
47
Пипин Короткий — первый французский король из династии Каролингов.
48
Quaresima — четыредесятница, итальянское название Великого поста.
49
Кесарий Назианзин — христианский святой, служил медиком при дворе императоров Констанция II и Юлиана. Считается покровителем медиков и почитается в обеих ветвях христианства.
50
Лотарингия была названа так по имени внука Карла Великого, Лотаря I, которому она досталась после раздела государства франков.
51
Кастелян или шателен, а в Польше каштелян — управляющий замка, обычно замещающий хозяина на время отсутствия.
52
Terra Mariana (лат.) — «Земля Девы Марии», официальное церковное название Ливонии.
53
Комтур — брат-рыцарь, управлявший определённой областью ордена. Комтурство примерно соответствовало баронству
54
Fratello sangue (лат.) — Братская кровь.
55
Гоминиум или оммаж — присяга, оформлявшая заключение вассального договора.
56
Инвеститура — формальный юридический акт передачи земельного владения или должности.
57
Возможно, читатель решит, что автор выдумал это от неуёмной фантазии, и будет неправ — в истории церкви действительно был большой период, когда практически все крупные монастыри принадлежали светским владельцам. Практика эта исчезла только в XII веке, но разумеется, использование монастырей для извлечения доходов не прекратилась, просто церковь перестала передавать эти бенефиции светским коммендаторам.
58
Кеннер вспомнил здесь песню Эдуарда Хиля «Лесорубы» 1967 г. https://www.youtube.com/watch?v=3NOrObdhx9c
59
Сухий — в древнерусском календаре примерно март.
60
Кисмет — в исламе это неизбежность, предопределённость, судьба.
61
Кеннер здесь намекает на строчку из «Песни о Буревестнике» М. Горького: «Глупый пингвин робко прячет тело жирное в утёсах».
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
-
Ксения24 июнь 18:50
Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый...
В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
