LoveRead.info » Книги » Разная литература » Корейские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки

Корейские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки

Книгу Корейские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

14 0 09:07, 25-01-2026

Книга Корейские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки читать онлайн бесплатно без регистрации

Сказки близки и понятны не только детям, но и взрослым, учат добру и справедливости, честности и верности, любви и дружбе и передаются из поколения в поколение с незапамятных времен, когда вечерами старики-иягикуны рассказывали предания о царе зверей, мудром тигре, чудесах и волшебниках, духах умерших предков и всемогущих богатырях.Корейские сказки являются ценнейшим памятником духовной и поэтической культуры народа и считаются неиссякаемым источником для изучения быта, нравов, традиций и обычаев страны. В данном сборнике собраны сказки в литературной обработке русского инженера и писателя Н. Гарина-Михайловского.

    1 2 3 ... 33
    Перейти на страницу:

    Корейские народные сказки

    Николай Гарин-Михайловский

    Составление и пересказ Н. Гарина-Михайловского

    * * *

    Предисловие

    В 1898 году, в сентябре и октябре, я проехал из Владивостока в Порт-Артур – большею частью верхом, частью в лодке: в лодке – по Ялу (Амнока-ган).

    Ехал не прямо, а с заездами – то в Корею, то в Маньчжурию.

    Во время этого путешествия я собрал прилагаемые сказки.

    Двадцать-тридцать корейцев, в своих дамских белых кофточках, в дамских шляпах с широкими полями и высокими узкими тульями, окружали нас, присаживаясь на корточках, и лучший сказочник рассказывал, а остальные курили свои тонкие трубочки и внимательно слушали.

    Мой переводчик господин Ким, сам кореец, прекрасно владеющий и корейским и русским языком, учитель по специальности, переводил; я быстро, фраза за фразой, записывал, стараясь сохранить простоту речи, никогда не прибавляя ничего своего.

    За это я ручаюсь и не сомневаюсь, что будущие исследователи подтвердят истину моих слов.

    Я слушал эти сказки то вечером, после гостеприимного ужина, то во время отдыха на перевалах, откуда раскрывалась перед нами далекая панорама долин и гор в осеннем нежном, как старые персидские ковры, узоре.

    Целые снопы фиолетовых и оранжевых лучей заходящего во всем своем величии желтого солнца заливали эту даль, и она сверкала, вспыхивала в последний раз и уже исчезала, как видение, в просвете быстро наступавших сумерек. И все кругом – и эта даль, и эти люди, и их жизнь – казались тоже сказкой.

    Одну тетрадь со сказками я потерял, к сожалению. Теперь, когда я опять еду туда, на далекий Восток, мне, может быть, удастся возместить эту потерю. А может быть, я не найду уж той прежней сказочной Кореи, тех библейских патриархальных фигур: чистых, доверчивых детей; наивных, благородных и в то же время пятитысячелетних старцев, изведавших и познавших и душу человеческую и тщету всего земного, которым ничего, кроме их сказок и гор, не надо.

    Юмор, добродушие, всепонимание и всепрощение, поразительное благородство.

    Так они живут, так умирают.

    Я стою над умирающим корейцем, впервые увидевшим нас, белокожих. В его доме на нас произвели нападение, его смертельно ранила одна из пуль нападавших хунхузов.

    Темное, красивое, иконописное лицо; чудные большие глаза; черная борода, напоминающая индуса. Спокойствие, величие простоты…

    – Я исполнил только свой долг гостеприимства… Но уходите скорее отсюда… Оставьте нас… Нет, не надо золота, потому что оно привлечет опять злых людей и погубит нас…

    Корейцев называют трусами.

    За белые костюмы, за робость – русские называют корейцев белыми лебедями.

    Да, как лебеди, корейцы не могут драться, проливать человеческую кровь; как лебеди, они могут только петь свои песни и сказки.

    Отнять у них все, самую жизнь – так же легко, как у детей, у лебедей: хорошее ружье, верный глаз…

    Ах, какие это чудные, не вышедшие еще из своего сказочного периода дети!

    Гарин-Михайловский Н. Г.

    Заяц

    Заболел морской царь, и доктор-рыба доложил ему, что только печенка зайца может спасти его от смерти.

    Тогда послали кету поймать зайца. Кета поплыла, но у берега попалась на удочку.

    Послали сома, но и сом попался.

    Тогда послали ужа. Но уж, когда выполз на берег, попал под колеса арбы и был раздавлен.

    Тогда послали черепаху.

    Черепаха разыскала царя зверей, тигра, и говорит:

    – Ты царь, и у нас есть царь. Наш царь умирает, и доктор сказал ему, что если он не съест заячьей печенки, то жить он не будет.

    Тигр выслушал и приказал привести к нему зайца.

    – Иди, – сказал он, – за этой черепахой: тебя зовет морской царь.

    Идет заяц с черепахой и выпытывает, что нужно от него морскому царю.

    Рассказала ему черепаха, в чем дело.

    – Но если у меня вынут печенку, так ведь я уже жить не буду?

    – Этого я не знаю, – сказала черепаха.

    – Ну, так вот что, у меня есть один хромой родственник. Он давно жалуется, что ему от хромой ноги жизнь не в жизнь. А царю вашему ведь все равно, чью печенку ни есть – лишь бы только заячья была. Так ты подожди меня, я только вот в этот лес сбегаю и живо приведу тебе хромого зайца.

    – А мне все равно, – сказала черепаха и выпустила зайца.

    Заяц шмыгнул в лес, и только его и видели.

    Ждала-ждала черепаха и поползла к своему царю.

    Узнал царь, в чем дело, и велел ей опять ползти к царю зверей.

    Рассказала черепаха царю зверей, как ушел от нее заяц.

    – Ну, иди домой, – сказал ей царь, – от тебя он опять убежит, я пошлю его с более надежным.

    Услыхал заяц, что его опять ищут, и говорит:

    – Ну, теперь, когда мне все равно умирать, сделаюсь я хунхузом.

    И заяц сделался хунхузом.

    Раз видит он, ползет по дороге черепаха.

    – Ты куда ползешь? – спрашивает ее заяц.

    – Да вот к вашему царю сказать, чтобы он больше не беспокоился, так как наш царь уже умер.

    Тогда заяц забежал вперед черепахи и, присев перед своим царем на корточки, сказал:

    – Слыхал я, великий царь, что ты требуешь меня, – вот я.

    – А где ты был до сих пор?

    – Я бегал на китайскую сторону к брату своему в семнадцатом колене.

    – А почему ты ушел тогда от черепахи?

    – Я не ушел, а отпросился согласно разрешению выставить за себя хромого. Вот к этому хромому брату я и бегал.

    – Ну?

    – Да, не пошел, говорит, не хочу еще умирать.

    – А не хочет, так иди ты.

    В это время приползла черепаха с известием, что их царь уже умер.

    – Ну, умер так умер, – сказал тигр и отпустил зайца с наградой.

    Три брата

    Жили три брата на свете, и захотели они нарыть женьшеня, чтобы стать богатыми. Счастье улыбнулось им, и вырыли они корень ценой в сто тысяч кеш. Тогда два брата сказали: «Убьем нашего третьего брата и возьмем его долю». Так и сделали они. А потом каждый из них, оставшихся в живых, стал думать, как бы ему убить своего другого брата. Вот подошли они к селу. «Пойди, – сказал один брат другому, – купи сули (водки) в селе, а я подожду тебя». А когда брат пошел в село, купил сули и шел с ней к ожидавшему его брату, тот сказал: «Если я теперь

    1 2 3 ... 33
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки