Мужчина и женщина: бесконечные трансформации. Книга первая - Рахман Бадалов
Книгу Мужчина и женщина: бесконечные трансформации. Книга первая - Рахман Бадалов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
481 0 09:00, 13-05-2023Книга Мужчина и женщина: бесконечные трансформации. Книга первая - Рахман Бадалов читать онлайн бесплатно без регистрации
Книга состоит из отдельных самостоятельных очерков, объединённых сквозной темой. Основная идея заключается в том, что сконструированные культурой образы «мужчины» и «женщины» постепенно разрушаются. Это приводит к драматическим коллизиям, особенно болезненным в странах, в которых сильны патриархальные традиции.В книге использованы примеры как из мировой, так и азербайджанской культуры.
158
Строка из поэмы В. Маяковского «Во весь голос».
159
Строка из стихотворения русского поэта-монархиста Сергея Бехтеева «Великий Хам».
160
Декарт Рене – французский философ, математик, механик, создатель аналитической геометрии.
161
Задорнов Михаил – советский, русский, писатель-сатирик.
162
«…у нас секса нет» – см. прим. 31 к разделу 2.
163
Оппозиция, которую использует в своих работах французский антрополог Кл. Леви-Стросс.
164
Оппозиция, в которой обычно описывается древнегреческий тип сознания.
165
Палья Камилла – феминистка. В Интернете можно встретить много её смелых высказываний, связанных с сексуальностью.
166
Премьер-министр Японии принёс извинения корейским женщинам, которых японские военные использовали как секс-рабынь.
167
Герой романа Сервантеса Дон-Кихот боролся с ветряными мельницами и защищал свою Прекрасную Даму – Дульсинею Тобосскую.
168
Имеется в виду эффект наблюдателя в квантовой физике.
169
Приведу цитату из статьи «Лишённые ног, имён и достоинства»: «В Древнем Китае женщины обычно даже имени не имели. В семье их считали по головам, как мелкий, рогатый скот».
170
«Мужское освободительное движение» – либеральное мужское движение, которое зародилось в США в 70-е годы XX века.
171
«Национальная организация мужчин против сексизма» в 1991 году сменила «Национальную организацию для меняющих мужчин», существовавшую в предыдущие десятилетия.
172
Роберт Блай – популярный американский поэт и писатель. Автор книги «Железный Джон», ставшей бестселлером.
173
Гинзбург Лидия – советский и российский литературовед, писатель.
174
Кон Игорь – см. прим. 18 к разд. 2.
175
Байджан Сеймур – азербайджанский писатель.
176
Минерва – в римской мифологии богиня мудрости, искусства, войны и городов. Обычно изображают с совой в одной руке. Выражение «сова Минервы вылетает по ночам», означает внезапное озарение, пришедшее человеку ночью или во сне.
177
Экзистенциализм – см. прим. 61, к разд. 2.
178
Имеется в виду фраза Ф. Ницше «Бог умер», имевшая серьёзные мировоззренческие последствия для всей западной цивилизации.
179
Простонародное азербайджанское имя.
180
ЗАГС – аббревиатура «запись актов гражданского состояния».
181
Памятник установлен на одной из площадей г. Баку.
182
Так называются в Баку дома бракосочетания. В последние десятилетия они росли как грибы после дождя, т. к. это был прибыльный бизнес.
183
«Вишнёвый сад» – пьеса русского писателя А. Чехова.
184
Соня Ганди – индийский политик итальянского происхождения, лидер индийского национального конгресса.
185
Софья Андреевна Толстая – жена Льва Толстого.
186
Первая фраза романа Льва Толстого «Анна Каренина»: «все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему».
187
«…у нас секса нет» – см. прим. 31 к разд. 2.
188
Строка из поэмы Маяковского В. «Человек»: «есть ли слаще слюны твоей сока»
189
Витгенштейн Людвиг – австрийский философ и логик, один из крупнейших философов XX века.
190
«…безличные люди» – см. прим. 72 к разд. 1.
191
См. прим. 3 к разд. 1.
192
«Этот смутный объект желания» – фильм 1977 года, испанского режиссёра Луиса Бунюэля.
193
Имеется в виду абсурдистская пьеса Эжена Ионеску, французского драматурга румынского происхождения, «Носорог».
194
Рандеву (с французского) – встреча, свидание, чаще всего один на один.
195
Довлатов Сергей – русский и американский писатель.
196
Киплинг Редьярд – английский поэт и писатель.
197
Фраза американского писателя У. Фолкнер: «все мы несчастные сукины дети». Я запомнил в другой редакции, на мой взгляд, более выразительной «все мы разнесчастные сукины дети».
198
Новруз – азербайджанский календарный праздник начала весны.
199
О «рыжем и белом клоуне» пишет в своей книге «Делать фильм» итальянский кинорежиссёр Федерико Феллини.
200
Кристева Юлия – французская исследовательница литературы и языка, психоаналитик, семиотик, философ и оратор.
201
Батай Жорж – французский философ и писатель левых убеждений.
202
«Чайхана» – традиционное место чаепития и бесед в Азербайджане
203
«Йенга» – в традиционных азербайджанских свадьбах женщина, в функции которой входит просвещение молодых в интимных вопросах.
204
«Камасутра» – древнеиндийский трактат, посвящённый теме камы, сферы чувственной эмоциональной жизни, вожделения и любви. «Дао любви», или «Даосские сексуальные практики» – система техник секса, созданная в Древнем Китае в рамках даосизма.
205
«все мы вышли из гоголевской «Шинели» – фраза ошибочно приписывается русскому писателю Ф. Достоевскому. В действительности эта фраза принадлежит французскому критику Эжену Вогюэ, в статье о Ф. Достоевском. Имеется в виду повесть русского писателя Н. Гоголя «Шинель».
206
Зардаби Гасан-бек – азербайджанский просветитель, выпустивший первую азербайджанскую газету «Экинчи» (Пахарь). Цикл своих статей он озаглавил «Письма из захолустья».
207
Маклюэн Маршалл – канадский философ, филолог, теоретик воздействия артефактов как средств коммуникации на сознание человека.
208
Термин «неготовость» использовал русский философ, филолог, теоретик европейской
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Валентина04 июль 13:25
Большое спасибо за интересную тему. Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ...
Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
