LoveRead.info » Книги » Разная литература » Семь свитков из Рас Альхага, или Энциклопедия заговоров - Сергей Анатольевич Смирнов

Семь свитков из Рас Альхага, или Энциклопедия заговоров - Сергей Анатольевич Смирнов

Книгу Семь свитков из Рас Альхага, или Энциклопедия заговоров - Сергей Анатольевич Смирнов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

107 0 23:11, 06-03-2024

Книга Семь свитков из Рас Альхага, или Энциклопедия заговоров - Сергей Анатольевич Смирнов читать онлайн бесплатно без регистрации

Хроника жизни и приключений таинственного посланника истины, который в поисках утраченного имени встретил короля Франции Филиппа Красивого, мудрого суфия Хасана, по прозвищу Добрая Ночь, великого магистра Ордена Соломонова храма Жака де Молэ, первую красавицу Флоренции Фьяметту Буондельвенто, принцессу убийц-ассасин Акису Черную Молнию, гордого изгнанника мессера Данте Алигьери, хитрых торговцев и смелых рыцарей, хранивших тайны Ордена тамплиеров. (Роман был самостоятельной частью межавторской серии "Тамплиеры" под псевдонимом Октавиан Стампас. С 1996 года выдержал 3 издания в издательствах "Окта-Принт", "Терра", "ОЛМА-Пресс))

    1 ... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 ... 170
    Перейти на страницу:
    class="p1">Акиса побледнела и потупила взор.

    -Ты, конечно же, прав, мой мудрый и бесценный брат,- покорно проговорила она.

    На исходе десятого дня мы достигли ворот Коньи.

    Я показал стражникам тангэ, данное мне рыцарем Эдом на подержание. Они мрачно переглянулись между собой, и старший изрек:

    -Ты проезжай, а за этого воробья,- и он указал копьем на маленького "герольда", сидевшего позади меня на моем коне,- два дирхема.

    -Два дирхема за "Сокола с горы альДжуди"!- вознегодовал я.- Да упадет небо на мою голову, если я отдам два дирхема! Ему цена - все золото Египта! Бери коня!

    И я потянул за уздечку второго жеребца.

    -Коня?!- обомлел привратник. Когда мы въехали в город, Акиса, обернувшись назад, крикнула юношеским голосом:

    -В первую стражу мой господин принесет два дирхема и купит твоего коня!

    Признаюсь, что так я и поступил, но до того часа произошло еще немало важных событий.

    Сначала железный крест Ордена бедных рыцарей Соломонова Храма разделился надвое, пропуская нас во двор обезлюдевшей капеллы: в кузнице и других службах уже не горело огней, и ниоткуда не доносилось звуков мирного вечера.

    -Как здоровье контура?- задал я приору единственный и самый главный вопрос.

    -Благодарение Всевышнему, жив,- крестясь и вздыхая, отвечал приор,- жизнь теплится в нем, как огонек на фитиле, но, опасаюсь, мессир, что масла осталось только на донышке.

    -Я привез того, кто наполнит светильник до краев,- твердо обнадежил я приора.

    -А кто этот человек?- шепотом спросил приор.- Он слишком молод для искусного врачевателя.

    -И тем не менее, он - лучший целитель ран, нанесенных в сражениях доблестным рыцарям,- уверил я его.

    Фьямметта встречала нас на пороге братского жилища, раскрыв от изумления свой прелестный ротик.

    Без всяких слов я дал ей понять, что здесь не место для радостных приветствий, и мы поспешили наверх, в отведенную для Фьямметты келью.

    Раскрыв свой прелестный ротик еще шире, Фьямметта наблюдала за тем, как Акиса снимала свой ассасинский тюрбан, обнажая лицо и черное богатство своих волос, украшенных золотыми нитями смерти.

    -Знакомьтесь, сударыня, с моей кровной сестрой,- невольно сдерживая улыбку, сказал я.

    Ошеломленная Фьямметта переводила взгляд то на Акису, то на ее новоиспеченного братца, то - на мою расцарапанную шею и опухшие губы, то - на украшенный ссадиной лоб Акисы.

    -Кровная сестра?- наконец пролепетала она.- Вы никогда не говорили мне, мессер, что у вас есть сестра.

    Акиса не понимала потоскански, но зато, по старой привычке, быстро, куда быстрее меня, догадалась, что надо делать, и, распустив тесемки аметы, обнажила грудь. Я торопливо задрал вверх свою сорочку.

    Тут Фьямметта встрепенулась и обхватила голову руками.

    -Вот так чудеса!- радостно воскликнула она.

    -Это еще только полчуда,- заметил я,- а настоящее чудо нам только предстоит устроить и - чем скорее, тем лучше.

    -Значит, вы, мессер, хотите сразу представить невесту жениху?- озабоченно спросила меня Фьямметта.- Тогда ее нужно поскорее одеть достойным образом. Я думаю, вашей сестре мое новое платье будет как раз впору.

    -Какое "новое платье"?- пришла и моя очередь изумиться второй половинке чуда.

    Оказалось, что Фьямметта уже успела побывать у венецианских торговцев и - в счет моего годового дохода порядком разорить и без того разоренную капеллу.

    Пока дамы, "беленькая" и "черненькая", занимались самыми важными и самыми тайными женскими делами, я проник в оружейный подвал капеллы и не обнаружил там ничего, кроме копий и луков, составлявших обычное вооружение тюркоплиеров. Лукто мне и был нужен. При свете масляного огонька я тонким каламом начертал на крохотном кусочке пергамента две звезды и два арабских слова: "ЗАТМЕНИЕ МИНОВАЛО". Затем подобрал стрелу с белым оперением и, привязав к ней пергамент, незаметно для приора выбрался на задний двор.

    От такой беззлобной лжи, которую вполне можно было бы считать правдивее многих королевских, тамплиерских и ассасинских правд, священный кипарис, как мне показалось, даже не содрогнулся.

    Лук я вернул на место и, зайдя на обратном пути к усердно молившемуся приору, еще раз бесстыдно встревожил его сердце, теперь - такими словами:

    -Мессир приор, я слышал какой-то стук на заднем дворе, но никого там не заметил. Как вы думаете, что бы это могло быть?

    Зато мое собственное сердце едва не выскочило из груди, когда я увидел своих дам, "беленькую" и "черненькую", блиставших красотой и роскошными одеждами.

    -Пора,- еле переведя дух, сказал я им.- Комтур, конечно же, услышал, что я вернулся и вернулся в срок. Лишние волнения могут плохо отразиться на его здоровье.

    Сдерживая самый греховный смех, мы подобрались к келье умиравшего комтура, и я, гордо и важно распрямившись, вошел к нему твердым шагом.

    Рыцарь Эд де Морей был бледен и худ, но я не мог позволить себе никакого сочувствия.

    -Брат комтур, я рад, что ты сдержал свое слово,- громогласно изрек я.- Он пришел.

    -Кто?- с трудом вздохнув, тихо вопросил комтур.

    -Посланный к тебе ангел,- отвечал я.

    И с моим последним словом в келье появилась Акиса, накрытая с головы до самых колен легкой пеленою.

    Глаза комтура блеснули, и он, в изумлении подняв голову, спросил меня внезапно окрепшим голосом:

    -Ангел смерти?

    -Его назначение, брат, зависит от твоей собственной воли,- весело проговорил я и быстрым движением сорвал с Акисы пелену.

    Комтур содрогнулся. Его лицо внезапно побагровело и покрылось крупными каплями пота. Он откинулся на войлочное подголовье и шумно вздохнул, а вернее зарычал, словно утомленный тяжелой охотою лев.

    -Мессир Посланник!- донесся из-за двери испуганный голос приора.

    -Мессир приор, прошу вас подождать всего несколько мгновений!- отвечал я ему и, придав себе еще более величественный вид, для чего я даже подтянулся на носках, возгласил: - Ныне ввиду отсутствия Великого Магистра Ордена я, как Посланник Удара Истины и явленный Великий Мститель, волею, данною мне "Священным преданием" братьев, чаявших Истины, объявляю Румскую капеллу Ордена бедных рыцарей Соломонова Храма достойно исполнившей свое предназначение и потому подлежащей окончательному исходу из области временного земного устроения в область вечного духа. Волею Посланника Удара Истины и властью "Священного предания" я объявляю рыцаря Эда де Морея освобожденным от звания комтура Конийской, или Румской, капеллы Ордена Соломонова Храма, а также от обета безбрачия.

    -Святые исповедники!- раздался за дверью дрожащий голос приора.- Мессир Посланник, умоляю вас! Великая новость!

    -Что ты делаешь, брат?! Что ты делаешь?!- обливаясь жарким потом человека, уже побеждающего смерть, шептал тем временем рыцарь Эд де Морей.

    -Волею Посланника Удара Истины,- непоколебимо продолжал я,- объявляю помолвку рыцаря Эда де Морея с госпожой Акисой, урожденной графиней де Ту, принцессой ассасин

    1 ... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 ... 170
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки