LoveRead.info » Книги » Разная литература » Писатели США о литературе. Том 2 - Коллектив авторов

Писатели США о литературе. Том 2 - Коллектив авторов

Книгу Писатели США о литературе. Том 2 - Коллектив авторов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

220 0 23:02, 14-12-2022
Писатели США о литературе. Том 2 - Коллектив авторов
14 декабрь 2022

Книга Писатели США о литературе. Том 2 - Коллектив авторов читать онлайн бесплатно без регистрации

Цель настоящего издания — представить читателю наиболее интересные и важные выступления американских писателей о литературе с XVII по XX век. Двухтомник дает широкую панораму развития романтизма и реализма в США, отражает борьбу против антигуманистических, модернистских концепций, школ и теорий. В настоящее издание включены материалы сборника статей «Писатели США о литературе», выпущенного в 1974 году. Книге предпослана вступительная статья, характеризующая вклад ведущих писателей США в развитие литературно-критической мысли.

    1 ... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181
    Перейти на страницу:
    291; II: 9, 35, 339, 340, 413, 415, 418, 419, 425, 439 Чивер Джон I: XXV; И: 381, 382, 399,

    440

    Чосер Джеффри I: 182, 183, 285; И: 239 Чуковский К. И. II: 140, 318, 347 Чу Ян И: 335

    Чэтэм Уильям Питт-старший, лорд I: 44, 276

    Шекспир Уильям I: 34, 55, 68, 122, 124, 156, 177, 179, 182. 203, 207. 213, 218,

    219, 260, 262, 274—276, 281, 287; И: 14, 15, 28, 53, 54, 84, 151, 159, 222, 223, 239, 295, 337, 390, 412, 413, 418,

    419, 425—427, 430, 432, 439 Шелли Перси Биши I: 225, 281, 288; И:

    92, 93

    Шемякин А. М. I: 2, 271; И: 2 Шестаков В. П. I: V Шефстбери Энтони Эшли Купер I: 101, 280

    Шёнберг Арнольд П: 229, 335, 396 Шийн Гейл II: 324 Шиллер Фридрих I: 100, II: 395 Ширер Уильям Лоуренс И: 405 Шницлер Артур II: 35, 414 Шолохов М. А. I: XVIII; II: 340 Шоу Джордж Бернард I: 226, 242, 245, 288; П. 53, 235, 265, 351, 413, 435,

    438

    Шоу Ирвин П: 223, .342, 437 Штраус Рихард I: 91 Шэхин Брайан I: 22

    г

    Эгглстон Эдвард I: XII, 219 Эдвардс Альберт I: 240, 241, 272 Эдвардс Джонатан I: 13 Эдуард VIII, король Великобритании II:

    416

    Эдуардо Альберто П: 61 Эймс Леви I: 22 Эйнштейн Альберт И: 394 Экуиано Олаудах (псевд.— Густавус Васса) I: 229 Элджер Хорейшо I: V Элиот Джордж I: 141, 156, 168, 206, 218,

    219, 288; II: 53 Элиот Томас Стирнс I: XIX, XX; 12, 20, 134, 161—163, 166, 238, 239, 246, 359, 361, 376, 412, 423 Эллис Фред II: 289

    Эллисон Ралф Уолдо I: XXIV; II: 242,

    267, 420, 430, 431 Элюар Поль II: 330 Эмерсон Ралф Уолдо I: VII, X, 36, 87, 226, 227, 251, 263, 272, 276, 278, 279, 281; II: 170, 247, 248, 280, 347—349, 351, 421, 425, 437, 438 Энгельс Фридрих I: 288; II: 75, 143, 146 Эньонс Оливер I: 241 Эсхил И: 286, 334, 413 Этвуд Маргарет II: 382 Этертон Гертруда I: 220, 222, 225, 226, 289

    Юнг Карл Густав П: 68, 376, 413

    Янг Арт П: 289 Янг Чарльз П: 247

    СОДЕРЖАНИЕ

    коммент.

    Джон Рид. «Я видел рождение нового мира». Из Послания к нашим читателям от Джона Рида, только что вернувшегося из

    Петрограда (1918). Перевод Б. Гиленсона.............................. 5 411

    Предисловие к роману Тургенева «Дым» (1919). Перевод Б. Гиленсона....................................................................... 8 412

    Томас Стирнс Элиот. Традиция и творческая индивидуальность (1919).

    Перевод А. Зверева............................................................... 12 412

    Назначение критики (1923). Перевод А. Зверева...................... 20 412

    Юджин О’Нил. О трагедии (1921 —1925). Перевод Г. Злобина............ 30 413

    Театр и его средства (1924). Перевод Г. Злобина..................... 35 413

    Письмо в Камерный театр (1930). Перевод Г. Злобина............. 37 414

    Уилла Кэзер. Роман без реквизита (1922). Перевод С. Таска............. 38 414

    Эдит Уортон. Повествование в рассказе (1925). Перевод С. Таска...... 42 414

    Теодор Драйзер. Новый гуманизм (1930) .......................................... 53 415

    Великий американский роман (1932). Перевод Е. Романовой .... 57 415

    Ф. Скотт Фицджеральд. Отзвуки века джаза (1931). Перевод А. Зверева ....................................................................................... 63 416

    Проект Манифеста Клубов Джона Рида (1932). Перевод Б. Гиленсона ................................................................................ 72 417

    Уолдо Фрэнк. Достоинство революционного писателя (Речь на 1 Конгрессе американских писателей) (1935). Перевод О. Алякринского .............................................................................. 77 417

    Эрнест Хемингуэй. Из книги «Зеленые холмы Африки» (1935).

    Перевод Н. Волжиной и В. Хинкиса..................................... 86 418

    Писатель и война (Речь на II Конгрессе американских писателей) (1937). Перевод И. Кашкина........................................... 90 418

    Речь при получении Нобелевской премии (1954). Перевод

    М. Лорие.............................................................................. 93 419

    Томас Вулф. История одного романа (1936). Перевод Н. Анас-

    тасьева.............................................................................. 94 419

    Эллен Глазгоу. Из предисловия к роману «Уютная жизнь» (1936).

    Перевод М. Тугушевой.......................................................... 125 420

    Ричард Райт. Программа негритянской литературы (1937). Перевод

    Б. Гиленсона....................................................................... 128 420

    Ларе Лоренс. Демократия Уолта Уитмена (1938). Перевод О. Алякринского.............................................................................. 140 421

    Ленгстон Хьюз. Мы хотим настоящей Америки (Речь на III Конгрессе американских писателей) (1939)................................... 154 421

    Карл Сэндберг. Предисловие к сборнику стихов 1943 года (1941).

    Перевод О. Кириченко.......................................................... 157 422

    Майкл Голд. Второй американский Ренессанс (Речь на IV Конгрессе

    американских писателей) (1941). Перевод Б. Гиленсона............ 161 423

    Арчибальд Маклиш. Сила книги (Речь на заседании Ассоциаций

    книготорговцев Америки) (1942). Перевод А. Зверева............... 171 423

    Теннесси Уильямс. Трамвай «Успех» (1947). Перевод С. Митиной..... 178 424

    Роберт Фрост. Движение, совершаемое в стихе (1949). Перевод

    А. Зверева...............................................................-........... 183 424

    Артур Миллер. Трагедия и обыкновенный человек (1949). Перевод

    М. Кореневой....................................................................... 187 425

    Уильям Фолкнер. Речь при получении Нобелевской премии (1950).

    Перевод Н. Анастасьева....................................................... 191 426

    О частной жизни (Американская мечта: что с ней произошло?)

    (1955). Перевод Н. Анастасьевй............................................ 193 426

    Эрскин Колдуэлл. Назовите это опытом (1951). Перевод Ф. Лурье..... 202 426

    Джон Стейнбек. Вступление к роману «К востоку от рая» (1952).

    Перевод А. Мулярчика......................................................... 208 427

    Теодор Рётке. Поэт-преподаватель (1952). Перевод О. Кириченко...... 211 428

    Томас Макграт. Роман-панорама (1956). Перевод О. Кириченко.......... 216 428

    Торнтон Уайлдер. Из интервью (1956). Перевод Д. Вознякевича......... 220 428

    Лоренс Ферлингетти. Заметки по поводу поэзии в Сан-Франциско

    (1958). Перевод О. Кириченко................................................ 227 429

    Джеймс Болдуин. Массовая культура и художник (Некоторые личные наблюдения) (1960). Перевод А. Зверева.......................... 228 429

    Лорейц Хэнсберри. Негр в американском театре (1960). Перевод

    М. Кореневой....................................................................... 232 430

    Роберт Лоуэлл. Из интервью (1961). Перевод О. Кириченко............... 238 430

    Ралф Уолдо Эллисон. Утаенное имя и трудная судьба (О жизненном опыте писателя в Соединенных Штатах) (1964). Перевод О. Алякринского................................................................... 242 430

    Эдвард Олби. Из интервью (1965). Перевод О. Кириченко................. 259 431

    Джон Оливер Килленз. Черный писатель перед лицом своей страны

    (1965). Перевод А. Зверева.................................................... 265 431

    Н. Скотт Момадэй. Человек, сотворенный из слов (1970). Перевод

    А. Ващенко......................................................................... 299 434

    Джон Говард Лоусон. Ленин, СССР, американская культура (1967,

    1970). Перевод Ю. Жуковой................................................... 312 434

    Том Вулф. Развитие жанра романа (1972). Перевод Г. Ротенберг....... 322 435

    Миф и реализм в романе (1972). Перевод

    1 ... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки