LoveRead.info » Книги » Разная литература » "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн

Книгу "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

141 0 23:01, 09-07-2025

Книга "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн читать онлайн бесплатно без регистрации

Цикл романов "Санта-Барбара" - это обширная сага, рассказывающая о жизни богатой и влиятельной семьи Кэпвеллов, а также о других жителях калифорнийского города Санта-Барбара, включая Локриджей, Перкинсов и Андраде. Сериал исследует семейные тайны, интриги, любовные истории, а также социальные и экономические проблемы, затрагивая темы богатства, власти, предательства и искупления. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

САНТА-БАРБАРА:

1. Генри Крейн: Санта–Барбара I. Книга 1 2. Генри Крейн: Санта–Барбара I. Книга 2 (Перевод: А. Бушкат, Т. Семенов, Л. Файнбер) 3. Генри Крейн: Санта–Барбара I. Книга 3 (Перевод: А. Бушкат, Т. Семенов, Л. Файнбер) 4. Александра Полстон: Санта–Барбара II. Книга 1 (Перевод: А. Бушкат, Т. Семенов, Л. Файнбер) 5. Александра Полстон: Санта–Барбара II. Книга 2 (Перевод: А. Бушкат, Т. Семенов, Л. Файнбер) 6. Александра Полстон: Санта–Барбара II. Книга 3 (Перевод: А. Бушкат, Т. Семенов, Л. Файнбер) 7. Генри Крейн: Санта–Барбара III. Книга 1 (Перевод: А. Бушкат, Т. Семенов, Л. Файнбер) 8. Генри Крейн: Санта–Барбара III. Книга 2 (Перевод: А. Бушкат, Т. Семенов, Л. Файнбер) 9. Генри Крейн: Санта–Барбара IV. Книга 1 (Перевод: А. Бушкат, Т. Семенов, Л. Файнбер) 10. Генри Крейн: Санта–Барбара IV. Книга 2 (Перевод: А. Бушкат, Т. Семенов, Л. Файнбер) 11. Генри Крейн: Санта–Барбара V. Книга 1 (Перевод: А. Бушкат, Т. Семенов, Л. Файнбер) 12. Генри Крейн: Санта–Барбара V. Книга 2 (Перевод: А. Бушкат, Т. Семенов, Л. Файнбер)

                                                                       

    1 2 3 ... 1515
    Перейти на страницу:
    юноша снова откинулся на подушку. В висках стучало, в горле полностью пересохло, как будто Круз вчера вечером самозабвенно предавался безграничному оргиастическому пьянству.

    Однако вечером Круз не пил ни капли.

    Рядом зашевелилась Линда. Повернувшись к молодому человеку, она посмотрела на него из‑под опущенных ресниц и произнесла:

    — Эй? С тобой все в порядке?

    Девушка при этих словах положила свою руку на плечо Круза Кастильо.

    Молодой человек повернулся к ней.

    — А? — спросил он. — Что ты говоришь?

    Линда увидела, что все лицо Круза усыпано маленькими бисеринками пота.

    — Боже мой, Круз! — воскликнула Линда, приподнимаясь на локте. — Что с тобой?

    — Что такое, милая? — попробовал бодро ответить Круз и закашлялся.

    «Проклятое горло!» — с досадой подумал Кастильо.

    — Ты весь потный! — сказала Линда.

    Круз провел ладонью по лбу и посмотрел на руку.

    — Да! — сказал он. — Знаешь, Линда, я просто видел горячий сон…

    Он решил не говорить о том, что ему приснился кошмар с погоней, выстрелами и смертями.

    Дело в том, что этот сон был связан с работой Круза Кастильо, а все, что касалось службы в полиции, Линда выслушивала скривив губки. Она не оставляла надежды убедить Круза бросить рискованную работу и подыскать себе что‑либо не такое опасное.

    Кастильо же не мыслил себя без полицейской работы. «Кто‑то должен заниматься очисткой этого мира от грязи!» — думал Круз про себя. И он предпочитал отмалчиваться, если речь заходила о дальнейших его с Линдой совместных планах.

    Это служило еще одной причиной того, что Круз Кастильо не спешил жениться на своей подруге.

    Утро было прекрасным, Круз глянул в сторону окна и увидел, что на небе ни облачка. Рядом лежала розовая от сна девушка, она улыбалась, и Круз решил, что совершенно не имеет смысла рассказывать что‑то, что может испортить настроение Линде на целый день.

    Девушка подняла брови.

    — Горячий сон? — протянула она. — Со мной?

    Круз хитро усмехнулся.

    — Ну, среди прочих…

    Линда отреагировала мгновенно. Ее подушка стукнула Круза Кастильо по голове, после чего юноша услышал в шутку обиженный голос:

    — Ах так! Говоришь, среди прочих?

    Круз откинул подушку и увидел устремленный на него горящий взгляд прекрасных черных глаз. Линда набросилась на него.

    — Сейчас я проучу тебя!

    Круз в шутку отбивался, потом затих. Руки девушки лежали на его груди у горла, черные глаза весело блестели.

    — Стоп, Линда! — слабо воскликнул Круз. — Сдаюсь! Ох, ты всегда знала, на что надо нажать, чтобы ты капитулировал!

    Линда удовлетворенно хохотнула.

    — Да, Круз! — значительно произнесла она. — Я действительно знаю, на что надо нажимать!

    Кастильо почувствовал, как пальцы девушки стали перемещаться по его груди к животу.

    Круз вздохнул и схватил своими руками тонкие руки Линды.

    Девушка как будто того и ожидала. Со сдавленным стоном она опрокинулась на спину, таким образом заставив не разжавшего рук Круза приподняться и оказаться над ней.

    Линда звонко чмокнула приятеля в щеку.

    — Погоди, девочка, — с сожалением в голосе, но твердо произнес молодой человек. — Мне надо идти…

    Он нежно поцеловал Линду.

    — Ну вот, опять, — надула губки девушка.

    — Да, — вздохнул Круз. — Джекоб меня ждет…

    Он еще раз поцеловал Линду и оторвался от нее.

    Девушка с сожалением смотрела на стройную фигуру своего друга, который покинул постель и направился к стулу, на котором висела одежда.

    — Я скоро вернусь! — объявил Круз, надевая рубашку.

    — Когда? — сразу же спросила Линда.

    — Ну… — Круз поморщился. — Через каких‑нибудь двенадцать часов…

    — О Боже! — застонала Линда и натянула на голову одеяло. — Да сколько же можно это терпеть, я просто не могу больше…

    — Я тебе клянусь, — Круз прижал руки к груди, — что вернусь ровно через двенадцать часов!

    Линда не ответила, ее голос продолжал глуховато звучать из‑под одеяла. Кастильо глянул на часы и вдруг вспомнил, что комиссар Соммер им с Джекобом позволил сегодня придти на работу на час позже — вчера они с напарником произвели успешное задержание.

    Линда что‑то бубнила под одеялом, а Круз, тихо, чтобы девушка ничего не заподозрила, стянул с себя рубашку и повесил на стул. На носках он прокрался к кровати и неожиданно навалился на Линду.

    Девушка взвизгнула и выглянула из‑под одеяла.

    — Двенадцать часов уже прошли? — спросила Линда.

    Глаза ее сияли.

    Круз помотал головой.

    — Они еще просто не начались, — сказал он, и приник губами к устам девушки. Та терпела несколько секунд, однако потом отстранилась.

    — Нет, я так не могу, Круз… — обиженно проговорила Линда. — Я не могу целоваться в спешке.

    — В какой спешке? — Круз сделал недоуменный вид.

    — Ты только что сказал, что опаздываешь к своему этому, как его… Мак–Клору!

    — Я забыл, что мне можно придти сегодня на час позже, — объяснил Круз.

    — Как! — с деланным негодованием воскликнула Линда. — Ты не мог об этом вспомнить вчера? Будильник не дал нам поспать!

    Круз забрался под одеяло.

    — Ты же задумала что‑то совершенно иное, — спокойно парировал он. — Хотелось бы знать, что…

    — У вас там в полиции все такие непонятливые? — покрутила головой Линда. — Ужас! И твой Мак–Клор такой же наверняка!

    — Выкинь Мак–Клора из головы, глупышка! — сказал Кастильо. — Он прекрасный полицейский, но он не умеет целоваться так, как ты!

    На такие слова девушка фыркнула и негодующе посмотрела на приятеля.

    — Что ты такое говоришь, Круз? — воскликнула она. — Он взялся сравнивать меня с каким‑то Мак–Клором!.. Даже слушать противно.

    — А ты не слушай, — деловито посоветовал Линде молодой человек. — Просто иди сюда.

    — Ах ты, мой герой! — сказала та и, действительно, «пришла сюда»…

    В другой квартире, не сильно отличающейся от жилища Круза Кастильо, на двуспальной кровати лежал юноша. Вторая половина кровати рядом с ним была пуста, белье даже не было примято.

    Это был напарник Круза Джекоб Мак–Клор. Он давно проснулся, и в отличие от Кастильо совсем не испытывал радости по поводу того, что на час задерживался дома.

    Его полный тоски взгляд был направлен на комод рядом с кроватью. На комоде стоял будильник, рядом с ним — фотография. На фотографии был изображен сам Джекоб в строгом черном костюме и красивая девушка в подвенечном платье.

    Джекоб тяжело и протяжно

    1 2 3 ... 1515
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки