LoveRead.info » Книги » Разная литература » Евгений Онегин. Роман с разбором психолога и литературоведа - Александр Сергеевич Пушкин

Евгений Онегин. Роман с разбором психолога и литературоведа - Александр Сергеевич Пушкин

Книгу Евгений Онегин. Роман с разбором психолога и литературоведа - Александр Сергеевич Пушкин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

88 0 18:01, 02-11-2025

Книга Евгений Онегин. Роман с разбором психолога и литературоведа - Александр Сергеевич Пушкин читать онлайн бесплатно без регистрации

Одно из главных произведений русской классики с разбором психолога и литературоведа.Был ли шанс у отношений Татьяны и Евгения? Какие бессознательные мотивы движут персонажами? Как можно с точки зрения современной психологии расшифровать сон Татьяны? Во всем этом поможет разобраться психолог Елизавета Зубова.Почему «Евгений Онегин» совершил переворот в русской литературе? Чем жили молодые люди того времени? Что скрыто в романе от нынешнего читателя? Об этом и многом другом расскажет литературовед Полина Бояркина.

    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 55
    Перейти на страницу:
    критиковал элегии, где поэты якобы писали только о себе, и предлагал взамен возвышенные жанры, особенно оду. Он считал, что ода, воспевая героев, славу Отечества и обращаясь к вечному, способна вдохновлять и потрясать читателя.

    XXXII. Трубу, личину и кинжал…

    Все перечисленное – атрибуты Мельпомены, музы трагической поэзии. Личина – маска.

    XXXIII. Припомни, что сказал сатирик!

    Имеется в виду Иван Дмитриев – поэт, соратник Карамзина.

    XXXIII. Чужого толка хитрый лирик…

    В сатире «Чужой толк» (1795) Дмитриев высмеял одическое «парение», обвинив творцов торжественных од в неискренности и продажности.

    XXXIV. И впрям, блажен любовник скромный…

    Любовник – здесь: возлюбленный.

    В пушкинское время это слово имело два значения и в качестве «возлюбленного» считалось поэтизмом, то есть словом именно поэтического языка.

    XXXV. Подруги юности моей…

    Слово «подруга» в то время было высоким, поэтическим. Назвать так старушку-няню, простую крестьянку, – смелый шаг. Это показывало, что поэт сам решает, что считать красивым и важным в мире вокруг себя.

    XXXV. Ко мне забредшего соседа…

    Работая в 1824–1825 годах в Михайловском над «Борисом Годуновым», Пушкин читал его соседу и приятелю Алексею Вульфу, который оставил дневник со многими воспоминаниями о Пушкине.

    XXXV. Поймав нежданно за полу,

    Душу трагедией в углу…

    Ирония над образом поэта-графомана.

    Строфы XXXVI, XXXVII

    Описывая быт Онегина в деревне, Пушкин взял за образец собственный быт в Михайловском.

    XXXVII. Онегин жил анахоретом…

    Анахорет – отшельник.

    XXXVII. И отправлялся налегке

    К бегущей под горой реке…

    Сам Пушкин регулярно купался в реке Сороть.

    XXXVII. Певцу Гюльнары подражая…

    Гюльнара – героиня поэмы Байрона «Корсар».

    XXXVII. Сей Геллеспонт переплывал…

    Геллеспонт – древнегреческое название Дарданелльского пролива, который Байрон переплыл 3 июля 1810 года.

    XL

    Но наше северное лето,

    Карикатура южных зим,

    Мелькнет и нет: известно это,

    Хоть мы признаться не хотим.

    Уж небо осенью дышало,

    Уж реже солнышко блистало,

    Короче становился день,

    Лесов таинственная сень

    С печальным шумом обнажалась,

    Ложился на поля туман,

    Гусей крикливых караван

    Тянулся к югу: приближалась

    Довольно скучная пора;

    Стоял ноябрь уж у двора.

    XLI

    Встает заря во мгле холодной;

    На нивах шум работ умолк;

    С своей волчихою голодной

    Выходит на дорогу волк;

    Его почуя, конь дорожный

    Храпит – и путник осторожный

    Несется в гору во весь дух;

    На утренней заре пастух

    Не гонит уж коров из хлева,

    И в час полуденный в кружок

    Их не зовет его рожок;

    В избушке распевая, дева23)

    Прядет, и, зимних друг ночей,

    Трещит лучинка перед ней.

    XLII

    И вот уже трещат морозы

    И серебрятся средь полей…

    (Читатель ждет уж рифмы розы;

    На, вот возьми ее скорей!)

    Опрятней модного паркета

    Блистает речка, льдом одета.

    Мальчишек радостный народ24)

    Коньками звучно режет лед;

    На красных лапках гусь тяжелый,

    Задумав плыть по лону вод,

    Ступает бережно на лед,

    Скользит и падает; веселый

    Мелькает, вьется первый снег,

    Звездами падая на брег.

    XLIII

    В глуши что делать в эту пору?

    Гулять? Деревня той порой

    Невольно докучает взору

    Однообразной наготой.

    Скакать верхом в степи суровой?

    Но конь, притупленной подковой

    Неверный зацепляя лед,

    Того и жди, что упадет.

    Сиди под кровлею пустынной,

    Читай: вот Прадт, вот W. Scott[13].

    Не хочешь? – поверяй расход,

    Сердись иль пей, и вечер длинный

    Кой-как пройдет, а завтра тож,

    И славно зиму проведешь.

    XLIV

    Прямым Онегин Чильд Гарольдом

    Вдался в задумчивую лень:

    Со сна садится в ванну со льдом,

    И после, дома целый день,

    Один, в расчеты погруженный,

    Тупым кием вооруженный,

    Он на бильярде в два шара

    Играет с самого утра.

    Настанет вечер деревенский:

    Бильярд оставлен, кий забыт,

    Перед камином стол накрыт,

    Евгений ждет: вот едет Ленский

    На тройке чалых лошадей;

    Давай обедать поскорей!

    XLV

    Вдовы Клико или Моэта

    Благословенное вино

    В бутылке мерзлой для поэта

    На стол тотчас принесено.

    Оно сверкает Ипокреной25);

    Оно своей игрой и пеной

    (Подобием того-сего)

    Меня пленяло: за него

    Последний бедный лепт, бывало,

    Давал я. Помните ль, друзья?

    Его волшебная струя

    Рождала глупостей не мало,

    А сколько шуток и стихов,

    И споров, и веселых снов!

    XLVI

    Но изменяет пеной шумной

    Оно желудку моему,

    И я Бордо благоразумный

    Уж нынче предпочел ему.

    К Аи я больше не способен;

    Аи любовнице подобен

    Блестящей, ветреной, живой,

    И своенравной, и пустой…

    Но ты, Бордо, подобен другу,

    Который, в горе и в беде,

    Товарищ завсегда, везде,

    Готов нам оказать услугу

    Иль тихий разделить досуг.

    Да здравствует Бордо, наш друг!

    Комментарий литературоведа

    XLI. На нивах шум работ умолк…

    Нивы – засеянные поля.

    XLI. Его почуя, конь дорожный

    Храпит – и путник осторожный…

    Популярный в романтической литературе мотив – преследование путника волками, у Пушкина же – обычное бытовое происшествие.

    XLII. (Читатель ждет уж рифмы розы;

    На, вот возьми ее скорей!)

    Пушкин иронизирует над ограниченностью и от этого клишированностью рифм в русском языке. Но сам обыгрывает рифму совсем небанально: если «морозы» относятся к реальному пейзажу, то «рифмы розы» – к проблемам поэтическим, то есть действительность сопоставляется с литературой отнюдь не в пользу последней.

    XLII. Мальчишек радостный народ

    Коньками звучно режет лед…

    Пушкин здесь и в последних трех строках строфы выше поэтически описывает совсем непоэтическую реальность. Для его времени это было неслыханно, на чем даже акцентировали внимание критики.

    XLIII. Читай: вот Прадт, вот W. Scott.

    Не хочешь? – поверяй расход…

    Доминик Прадт – французский публицист, бывший священник Наполеона. Его имя ассоциировалось с актуальным чтением. Упоминание Прадта в романе показывает, что Онегин был непохож на соседей, которые предпочитали вино и подсчеты доходов.

    Вальтер Скотт – английский писатель, автор исторических и приключенческих романов. Пушкин читал его книги во французских переводах, как и другую английскую литературу. Он часто просил брата присылать ему произведения Скотта, называя их «пищей для души». Это увлечение повлияло и на героев «Евгения Онегина».

    XLIV. Прямым Онегин Чильд Гарольдом…

    Имя Чайльд-Гарольда стал нарицательным для обозначения разочарованного байронического героя.

    XLIV. Со сна садится в ванну со льдом…

    Пушкин списал это с себя.

    XLIV. На тройке чалых лошадей…

    Лошади с отдельными белыми волосками в шерсти; светлого окраса с черной гривой и хвостом или наоборот.

    XLV. Благословенное вино…

    В данном случае

    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 55
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    2. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    3. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки