LoveRead.info » Книги » Разная литература » Это не случайно. Японская хроника - Рёко Секигути

Это не случайно. Японская хроника - Рёко Секигути

Книгу Это не случайно. Японская хроника - Рёко Секигути читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

90 0 14:12, 03-11-2025
Это не случайно. Японская хроника - Рёко Секигути
03 ноябрь 2025

Книга Это не случайно. Японская хроника - Рёко Секигути читать онлайн бесплатно без регистрации

11 марта 2011 года переехавшая в Париж японская писательница Рёко Секигути узнает из новостей о землетрясении у восточного побережья острова Хонсю и последовавших за ним страшном цунами и радиационной аварии, которые унесли множество человеческих жизней. В надежде структурировать настигший ее ужас она начинает писать хронику – отчет о событиях в Японии и во всём мире. Для Секигути заметки о катастрофе – это размышление о времени и памяти, о случайном и закономерном: возможно ли предсказать то или иное переломное событие? Почему у людей возникает искушение сравнить Хиросиму и Фукусиму? Как для одних бедствие становится чем-то обыденным, а для других повседневность – катастрофичной?В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

    1 2 3 ... 25
    Перейти на страницу:
    как закончится моя книга. Обычно, даже если суть каждого пассажа остается размытой до тех пор, пока окончательно не ляжет на бумагу, я заранее знаю, как закончится моя книга. Порой меня это саму озадачивает. Тем более что мои книги всегда кончаются хорошо. Просто-напросто хорошо. Я говорю себе: все-таки это невероятно, что мои истории постоянно развиваются в одном и том же ключе и кончаются счастливо. И на этот раз я от всего сердца надеюсь, что конец этой истории будет счастливым. Я, сочинявшая истории, которые всегда заканчивались хорошо, не уверена, что в этот раз будет то же самое. Как бы мне хотелось уже сейчас прочесть последнюю страницу своей книги!

    Мы идем с Исии в Театр Елисейских Полей на спектакль «Неистовый Роланд». В преддверии его приезда в Париж мы забронировали билеты на несколько спектаклей. Не будем же мы их теперь аннулировать. Но всё время, пока длится опера, нам обоим не по себе. В антракте Исии говорит мне:

    – Как мы будем себя чувствовать позже, если случится еще один взрыв, пока мы получаем удовольствие?

    – Вот так и становятся невозвращенцами, ты не вернешься в Японию и останешься жить здесь в качестве поэта в изгнании.

    Черный юмор. Странное, чуть ли не шизофреническое ощущение – находиться в каком-то месте, настолько противоположном реальности, которая осаждает нас.

    Вместе со специалистом по японской литературе Сесиль Сакаи мы подготовили перевод серии танка Исии, с целью представить их публике. Отбор стихотворений был готов в январе, перевод закончен 2 марта.

    12 марта я получила сообщение от Сесиль Сакаи. Она потрясена: «Я думаю о том, что написал господин Исии…» И мне в голову пришло то же самое.

    Он написал триптих на тему стихийных бедствий под названием «Обращение к Человечеству». Первая часть открывается стихотворением «День, когда море пенится, а земля сотрясается», за ним идет цитата из Вольтера по поводу Лиссабонского землетрясения.

    Исии беспокоится о том, как пройдут завтрашние чтения. Он не хотел бы, чтобы люди подумали, будто он нарочно выбрал эту тему для вечера.

    Пресса заговорила о дисциплинированности, присущей японцам. Одни пытаются отыскать ключ в японской концепции «зыблемости сущего», другие – в нашей религии. А кто-то утверждает, что тут дело в смирении.

    Конечно, мне бы не хотелось проводить эксперимент с землетрясением на французской земле, это был бы тот еще бардак, хотя, может, французское правительство отреагировало бы на него быстрее, чем наше. Как бы то ни было, если и имеется разница, речь не идет о разнице в менталитете народов. Для нас, японцев, это приобретенная привычка, весьма прагматическое обучение, которое прошел весь наш народ. Потому как нам прекрасно известно, что стихийные бедствия случаются. В этом нет никакого фатализма, это установленный факт. Всем о нем известно. Мы, японцы, узнаем об этом на школьной скамье. Нас натаскивают, как вести себя во время землетрясения. Все японские дети знают, что делать в случае цунами или схода лавины в горной местности. Однако этого недостаточно, чтобы защитить себя. Каждый год случаются тайфуны, из-за которых отключается электричество, крыши домов сносит вместе с антеннами. Это так. Конечно, крупные землетрясения происходят не каждый день, но небольшие толчки случаются по крайней мере раз в месяц. Карта Токио для пешеходов – просто бестселлер, она позволяет при необходимости дойти пешком до любой точки города. В каждом доме при входе имеется большой фонарь с радиоустановкой внутри. Всё это – часть нашей ежедневной жизни, мы все в равной степени под ударом. И вот почему нас охватывает чувство, что «то, что должно было случиться, случилось», что «пришел мой черед». Отсюда и сложившееся о нас впечатление, не столько о том, что мы смиренны, но скорее о том, что над нами всеми нависает угроза. Отсюда же, наверное, и та солидарность, которая при каждом бедствии выступает на первый план. Это оттого, что мы знаем: можно всё начать заново, даже если придется начинать с нуля, что это не конец всему. Кроме тех, для кого жизнь бесповоротно и разом оборвалась.

    Мне показалось, что после землетрясения в Хансин-Авадзи (Кобе) спасательные службы прибыли на место бедствия быстрее и лучше понимали ситуацию, а также быстрее взялись за дело, чем на этот раз. Может, так оно и есть. А может, я ошибаюсь. Так как я была тогда в Японии, возможно, свидетельства волонтеров, отправившихся на помощь жертвам, доходили до меня напрямую (приток волонтеров – более миллиона за три месяца – впоследствии стал объектом критики, поскольку кое-кто из них явился на место трагедии как в парк развлечений, мешая своим присутствием операции по спасению пострадавших. Мы вынесли из этого урок, однако без помощи добровольцев не обойтись, с тех пор из них формируют отряды под руководством профессионалов). И тем не менее, не знаю, когда точно, но помню, что дней через пять-семь, появилось желание всё начать сызнова, внушающее надежду и придающее всем участникам спасательной операции силы, которые в горе воспринимаются как чудо. Но на сей раз пострадавшие вконец измотаны и лишены всякой надежды, а мы подавлены бессилием перед лицом новой беды.

    Мне звонит редактор газеты Libération с просьбой осветить события в рубрике «Libération des écrivains»[3]. У меня уже готов текст. Она просит отложить его до последней минуты, до выпуска номера, потому как «неизвестно, что и как».

    15 марта

    Мы на пороге катастрофы. Преодолеваем этот порог с надеждой, что всё обойдется.

    «Но на этот раз знаем: не пронесет, это уже случилось», – написала я в каком-то своем тексте. И уже оглядываемся назад. Понимаем, что лучше бы было не цепляться за сохранение электростанций, наличие которых отсрочило принятие адекватных решений, и т. д. Одновременно проживаем несколько стадий катастрофы.

    Мне говорят: жители Киото не чувствуют угрозы. Если судить из Парижа, кажется, что вся Япония подверглась землетрясению. Это не так. С точки зрения жителей западных частей страны, они уже получили свое, когда произошло землетрясение Хансин-Авадзи в 1995 году. Нужно очень скептически, если не критически относиться к тому, как на Западе трактуются события, какими их подают японские СМИ. Почитать их, так вся Япония – это Токио. Даже если столица не была напрямую затронута, достаточно было, чтобы катастрофа задела ее в малой степени: плановое отключение электричества в связи с проблемами на электростанции в Фукусиме, – чтобы СМИ взорвались. Это нельзя сравнить с тем, как освещается положение в других регионах страны. 30 марта получаю послание от одного друга, скотовода в Окаяме. Он радуется тому, что двадцать семь лет назад покинул Токио и обосновался в деревне. Нацеленность

    1 2 3 ... 25
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки