LoveRead.info » Книги » Разная литература » Галоши против мокроступов. О русских и нерусских словах в нашей речи - Елена Владимировна Первушина

Галоши против мокроступов. О русских и нерусских словах в нашей речи - Елена Владимировна Первушина

Книгу Галоши против мокроступов. О русских и нерусских словах в нашей речи - Елена Владимировна Первушина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

106 0 23:05, 20-12-2024

Книга Галоши против мокроступов. О русских и нерусских словах в нашей речи - Елена Владимировна Первушина читать онлайн бесплатно без регистрации

Новая книга известной писательницы и блогера Елены Первушиной посвящена заимствованным словам в русской речи.В. И. Даль вот так рассчитывал примирить «славянофилов» и «западников» своего времени.«Где же нам учиться по-русски? – спрашивал Даль. – Из книг не научиться, потому что они писаны не по-русски; в гостиных и салонах наших – подавно; где же учиться? Остается одна только кладь или клад – родник или рудник, – но он зато не исчерпан. Это живой язык русский, как он живет поныне в народе. Источник один – язык простонародный, а важные вспомогательные средства – старинные рукописи и все живые и мертвые славянские наречия. Русские выражения и русский склад языка остались только в народе; в образованном обществе и на письме язык наш измололся уже до пошлой и бесцветной речи, которую можно перекладывать от слова до слова на любой европейский язык».Он писал: «Мы не гоним общей анафемой все иностранные слова из русского языка. Но к чему вставлять в каждую строчку "моральный", "оригинальный", "натура", "артист", "грот", "пресс", "гирлянда", "пьедестал" и сотни других подобных, когда без малейшей натяжки можно сказать то же самое по-русски? Разве: "нравственный", "подлинный", "природа", "художник", "пещера", "гнет", "плетеница", "подножье" или "стояло", хуже?»Известен предложенный Далем Жуковскому перевод отрывка с современной им обоим литературной речи на тот язык, который представлялся Далю подлинно-национальным русским языком:«Казак оседлал лошадь, как можно поспешнее, взял товарища своего, у которого не было верховой лошади, к себе на круп, и следовал за неприятелем, имея его всегда в виду, чтобы при благоприятных обстоятельствах на него напасть».У Даля получилось так: «Казак седлал уторопь, посадил бесконного товарища на забедры и следил неприятеля в назерку чтобы при спопутности на него ударить».

    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 54
    Перейти на страницу:
    то есть получали образование у учителей-греков, читали Гомера и других греческих авторов и все говорили по-гречески. Даже латинский алфавит, которым мы до сих пор пользуемся, произошел от греческого. На нем читали и писали трактаты по медицине, астрономии, физике, естествознанию. На нем говорили философы, историки, поэты, он звучал в театре. Часто греческие ученые, поэты, философы попадали в Рим в качестве рабов, захваченных в военных походах, а потом становились вольноотпущенниками и учителями детей своего патрона[218]. Позже греческий язык станет официальным языком Восточной римской империи – Византии, а в латинском языке Западной Римской империи было множество греческих заимствований.

    Многие из них остались и в русском языке в качестве научных терминов. Например, в школе вы наверняка слышали название одной из искривленных линий – парабола. По параболе летит брошенный камень. Но у этого слова есть и еще одно значение:

    Парабола

    ы, ж. (греч. parabolē).

    1. геом. Незамкнутая кривая, одно из сечений прямого кругового конуса плоскостью, параллельной одной из его образующих.

    Параболический – относящийся к параболе, параболам.

    || Ср. гипербола.

    2. лит. Иносказательное нравоучение, притча.

    Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998.

    Казалось бы, какая связь? А она – в греческом корне слова: παραβολή («параболи») по-гречески значит «приближение». Камень, летящий по параболе, приближается к земле, пока не упадет на нее, а читающий притчу так же постепенно, не сразу, приближается к ее смыслу.

    А еще одно греческое слово, «архитектура»[219], пришло в наш язык через латынь. В русском языке оно существует с начала XVIII века, до этого возведение зданий называли «зодчеством» – от древнерусского и церковнославянского «зьдъчии» – «гончар, строитель, каменщик» и «зьдъ» – «каменная стена». Два этих слова «равноправны», но статья о новгородских средневековых церквях будет, вероятно, озаглавлена «Новгородское храмовое зодчество конца XI – начала XII веков», а об авторе проекта нового современного магазина скажут: «Этот молодой архитектор перевернул наши представления о том, как может выглядеть супермаркет».

    Кстати, однокоренным словом с «архитектурой» является слово «тектоника».

    В течение XX века оно несколько изменило свое значение:

    ТЕКТОНИКА

    (греч.). 1) производство, по правилам искусства, изображений из дерева, камня, металла, глины и проч.; 2) искусство украшать различн. вещи резьбой, ваяльной работой; 3) архитектура земной коры; те формы земного рельефа, которые произошли не от действий различных сил на поверхность земли, а обусловлены внутренним строением земной коры.

    Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А. Н., 1910.

    ТЕКТОНИКА

    тектоники, мн. нет, жен. (геол.)

    1. Отдел геологии, изучающий строение земной коры и происходящие в ней процессы.

    2. Самое строение земной коры и происходящие в ней процессы. Тектоника Урала.

    Толковый словарь Ушакова. Д. Н. Ушаков. 1935–1940.

    ТЕКТОНИКА, – и, жен. (спец.)

    1. Строение земной коры.

    2. Раздел геологии, изучающий структуру земной коры в связи с ее движениями и деформациями.

    3. В архитектуре: то же, что архитектоника.

    | прил. тектонический, – ая, – ое.

    Толковый словарь Ожегова. С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. 1949–1992.

    АРХИТЕКТОНИКА, – и, жен. (спец.). Сочетание частей в одном стройном целом, композиция. А. здания. А. романа.

    | прил. архитектонический, – ая, – ое.

    Толковый словарь Ожегова. С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. 1949–1992.

    Итак, геолог назовет тектоникой науку о строении земной коры, а для искусствоведа «тектоника», или чаще «архитектоника», – это представление о структуре художественного произведения. Именно так формируется научная терминология: значения расширяются, разделяются, но ученые, использующие их, всегда должны четко обозначать границы: что можно называть «архитектоникой», а что уже нельзя.

    Неслучайно в любом научном споре участники прежде всего уточняют терминологию, а это слово, напомню, происходит от латинского имени бога границ – Термина.

    Есть ли русское слово, которое могло бы заменить «термин»? Да, это слово «понятие». Легко догадаться, что оно происходит от глагола «понимать». И все же «понятие» и «термин» – не одно и то же. Например, задача термина «архитектура», как было сказано выше, определить, что можно называть архитектурой, а что нельзя. Или, например, почему мы можем сказать «архитектурная композиция», а вот «зодческая композиция» говорить не принято. А понятие «архитектура» расскажет нам о том, какие значения мы можем вкладывать в это слово. Например, мы можем говорить об «архитектуре здания», а можем – об «архитектуре компьютера» или об «архитектуре набора команд». Почему слово «архитектура» вполне может быть применимо и к компьютерным системам? Именно на этот вопрос ответит нам понятие «архитектура». И если «термин» – это разграничение, то «понятие» – это обобщение. И наука не может существовать как без одного, так и без другого.

    * * *

    В Средневековье ведущим языком науки и международного общения ученых стала латынь. Но уже не та, на которой древние римляне говорили на рынках или в банях. Кстати, слово «баня», казалось бы, «истинно русское», на самом деле пришло к нам из так называемой народной латыни в форме bāneum. На высокой, грамотной латыни это слово звучало как balneum, а по-гречески βαλανεῖον («баланейон»). Легко догадаться, что в современном названии «бальнеологический курорт» первое слово также происходит от balneum. А второе – от немецкого Оrt – место и еще одного латинского слова cura – «уход, лечение, забота».

    Но в средние века латынь прежде всего стала языком Священного Писания. Весь текст его был переведен на латынь в конце IV века, на латинском языке писались богословские и научные трактаты, на нем велись диспуты, позже он стал языком средневековых университетов. Эпоха Возрождения началась с возрождения интереса к античной литературе, прежде всего – написанной на латыни, затем – на древнегреческом, древнееврейском и арабском языках.

    От тех времен нам остались слова «университет»[220], «факультет»[221], «декан»[222], «ректор»[223], «лекция»[224], «профессор»[225], «доцент»[226], «диссертация»[227], «аспирант»[228], а также множество научных терминов.

    Например, вы можете сказать: «Мой ребенок легко привык к новой школе». Но если вы будете писать научную статью, то озаглавите ее «Факторы[229], облегчающие адаптацию[230]детей в начальной школе».

    Или вы можете сказать: «Эта собака скалит зубы и рычит. Похоже, она злая, лучше к ней не подходить» или «Собака моего соседа очень злобная». Но статья в журнале будет называться «Сравнение агрессивности[231] различных пород служебных собак».

    Если вы не поладили с соседом (например, потому, что его собака все

    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 54
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки