LoveRead.info » Книги » Разная литература » Боги и смертные: Современное прочтение мифов Древней Греции - Сара Айлс-Джонстон

Боги и смертные: Современное прочтение мифов Древней Греции - Сара Айлс-Джонстон

Книгу Боги и смертные: Современное прочтение мифов Древней Греции - Сара Айлс-Джонстон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

81 0 18:00, 21-12-2024
Боги и смертные: Современное прочтение мифов Древней Греции - Сара Айлс-Джонстон
21 декабрь 2024

Книга Боги и смертные: Современное прочтение мифов Древней Греции - Сара Айлс-Джонстон читать онлайн бесплатно без регистрации

Мифы древних греков – это захватывающие истории, в которых есть все, что увлекает читателя в любые времена: интриги, любовь, страсть, месть, деяния низкие и героические. Стоит ли удивляться, что эти предания не первую тысячу лет владеют умами?! Сара Айлс-Джонстон приглашает нас вместе пройти невероятный путь от сотворения мира до новой жизни после Троянской войны, увлекательно пересказывая классические сюжеты – как самые известные, так и довольно редкие. На протяжении этого пути Айлс-Джонстон рассказывает о взаимоотношениях богов и смертных, демонстрируя, каков удел человека в мире, где правят могущественные, неподвластные людям силы. Книгу можно читать по порядку от первой главы до последней как единую историю, а можно вразнобой, в зависимости от того, что вас заинтересует в тот или иной момент, – темы и составляющие сюжетов перекликаются.Перепуганная Пандора попыталась поскорее заткнуть сосуд, но было поздно. Все несчастья оттуда уже выбрались – на дне притаилось только одно создание, которое, по воле Зевса, замешкалось и не успело сбежать. Это была Надежда. В этом состояла, пожалуй, самая жестокая часть задумки Зевса: пока сосуд закрыт, у людей еще остается Надежда. И пока она затуманивает им глаза, не давая увидеть, насколько плохи их дела, они будут терпеть, какие бы беды на них ни обрушивались.

    1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 115
    Перейти на страницу:
    Пилии, что на этом «волоске» висит жизнь ее сына и города, которым он будет править. Пока эту прядь не трогают, все хорошо, но если ее отрезать – все пропало.

    Пилия зачесала прядь на макушку сына и надежно закрепила золотой заколкой в виде цикады, эмблемы афинского царского рода. Повзрослев, Нис продолжал делать так же. Теперь отросшая за десятилетия прядь свивалась на макушке кольцами и громоздилась конусом, словно небрежно нахлобученный фригийский колпак, а цикада лишь едва заметно поблескивала из-под массы волос.

    Сцилле, подобравшейся к отцу под покровом ночи, хватило одного мига, чтобы осуществить задуманное. Нож у нее был острый, а отец крепко спал после тяжелой битвы. Ухватив прядь поближе к корню – но не слишком близко, чтобы не разбудить спящего, – Сцилла махнула ножом.

    Отрезанный трофей она проворно сунула за пазуху и тихо, словно мышь, пробежав через двор, выскочила за ворота. Вскоре она уже была в стане критян, и, когда она назвала себя, ее без промедления провели в шатер Миноса.

    Краснея и заикаясь, не смея поднять глаза на того, кого она постоянно разглядывала издалека, Сцилла объяснила, кто она и что сделала из любви к нему. Она отдает ему свой город – вот так же, как отдает сейчас прядь отцовских волос. С этими словами она вручила ему прядь – обмякшую, влажную, спутавшуюся за пазухой во время бега.

    – Вот же тварь! – вскричал Минос, швыряя прядь на землю. – Как могла ты предать собственного отца? Никогда я не позволю такой мерзавке, как ты, коснуться меня или ступить на священную землю острова Крит. Стража! Уберите ее с глаз моих, но не отпускайте.

    А потом Минос, которому отвращение к дарительнице совершенно не помешало воспользоваться ее подарком, повел критян в ночной набег на Мегары. Город, лишившись своего талисмана, пал почти мгновенно. Ниса взяли в плен, чтобы отвезти на Крит и там выставить на всеобщее обозрение. И только Полиида, из-за которого все это началось, так никто и не нашел.

    На следующий день корабли Миноса, груженные добычей, готовились ставить парус и брать курс на Крит. Однако прежде нужно было отдать еще одно распоряжение. Минос приказал привести к нему Сциллу.

    – Привяжите ее к корме моего корабля. Пусть плывет на Крит, глядя, как родной берег тает вдали, – пока глаза будут видеть, конечно, то есть пока их не выстегают волны. А отца ее вытащите на палубу, чтобы слышал ее вопли.

    Корабль переваливался с волны на волну, то погружая Сциллу в воду, то выдергивая на поверхность. Дельфины провожали ее взглядом, нереиды терялись в догадках, что бы это такое могло быть. В конце концов странное оживление заметила супруга Посейдона Амфитрита и подплыла посмотреть, в чем дело. Пожалев несчастную девушку – истерзанную и уже полумертвую, – она превратила ее в морскую птицу, кириду.

    Но когда птица взмыла в небо, празднуя свободу, Зевс, который всегда встает на сторону отцов, посмотрел на это и превратил Ниса в морского орла. С тех пор отец гоняется за дочерью над бескрайними серыми волнами, и, хотя схватить предательницу ему так ни разу и не удалось, прекращать погоню он не думает.

    {46}

    Пасифая и бык

    В то время, когда Зевс обернулся быком и приплыл на Крит с Европой на спине, островом правил Астерий. Европа зачала от Зевса трех сыновей, а Астерий взял ее в жены и, став детям отчимом, вырастил их как своих. После его кончины трон перешел к старшему пасынку – Миносу.

    Однако среди критской знати нашлись те, кто называл его происхождение сомнительным и притязания на царствование незаконными. Тогда Минос в доказательство, что трон получен им по праву и с одобрения богов, решил продемонстрировать, с какой готовностью олимпийцы выполнят любую его просьбу. Он воззвал к Посейдону и попросил прислать из моря быка – такого же величественного и белоснежного, как тот, в чьем обличье Зевс похищал Европу.

    Посейдон откликнулся. Из прибоя на берег выбежал бык, фыркая и тряся молочно-белой мордой, с которой летели во все стороны соленые брызги. Недоброжелатели умолкли, Минос утвердился на троне.

    По сложившимся условиям взаимоотношений между богами и смертными, получив от богов в подарок что-то невероятное, смертный должен был поделиться этим даром с самими дарителями. То есть белого быка надлежало принести в жертву и разделить мясо по тому принципу, который много лет назад установил в Меконе Прометей. Но Миноса обуревала жадность при мысли о телятах, которые пошли бы от такого великолепного производителя, поэтому дар Посейдона повели не к жертвенному алтарю, а на царские пастбища, улучшать породу.

    Разгневанный Посейдон решил не спускать обманщику эту выходку и, заручившись поддержкой Афродиты, замыслил жестокую и грубую месть. Правда, основной удар приходился не на самого Миноса, а на его жену Пасифаю, но Посейдона это не смущало: свою долю унижения и страданий критский царь получит.

    Между тем Пасифая и до Посейдонова гнева натерпелась в замужестве предостаточно, поскольку Минос был таким же сластолюбцем, как его отец, и не пропускал ни одной понравившейся красотки. В конце концов, не в силах больше с этим мириться, Пасифая придумала, как прекратить похождения мужа. Воспользовавшись магическими знаниями, которыми она владела наравне со своей сестрой Цирцеей и братом Ээтом, Пасифая наложила на Миноса заклятье, заставлявшее его извергать вместо семени скорпионов, змей и сколопендр. От ядовитых укусов в самых нежных интимных местах любовницы Миноса умирали в страшных муках. Молва об этой особенности царя распространилась быстро, и с похождениями действительно пришлось завязать.

    Ненадолго, впрочем. Афинская царевна Прокрида научила Миноса, как снять заклятье, и он снова принялся посматривать на сторону. Как бы то ни было, едва Посейдон с Афродитой привели в действие свой замысел, у Пасифаи появились другие, более важные заботы, чем неверность мужа, поскольку Афродита вселила в Пасифаю страсть такой силы, какая Миносу и не снилась, и направила ее не на человека и не на бога, а на того самого великолепного белого быка, который безраздельно властвовал на царских пастбищах.

    Пасифая жаждала оказаться в объятиях этого красавца – если, конечно, это можно назвать объятиями. Она потеряла аппетит, а вместе с ним и свои роскошные формы, исхудав и иссохнув. Каждый день она забиралась на башню, с которой было видно пастбище, и любовалась быком. Каждую ночь страсть разыгрывала в ее снах такие сцены, которые она не могла без содрогания вспоминать поутру. Счастливица Европа, думала Пасифая, ей повезло сойтись с быком, когда тот уже преобразился…

    Пасифая впала в отчаяние. Но однажды утром, пробираясь, как обычно, к своей башне, она заметила Дедала, изобретателя, которому Минос недавно предоставил убежище на острове. Дедал построил удивительную круглую танцевальную площадку для дочери Пасифаи Ариадны и сконструировал еще несколько хитроумных устройств для самого Миноса. Может быть, и для нее он что-нибудь придумает? Пасифая отвела Дедала в уголок и, взяв с него клятвенное обещание молчать, рассказала о своей беде.

    Удалившись к себе в мастерскую, Дедал принялся вырезать из липы статую коровы. Она вышла совсем как живая – настолько, что мухи, влетавшие в окно мастерской, садились ей на круп и пытались укусить. Но сходство заканчивалось на уровне копыт, вместо которых Дедал приделал колеса, чтобы легче было перемещать это произведение искусства.

    Еще кое-что отличало деревянную корову от настоящей: она была полой, и в брюхе у нее имелся люк. А кроме того, в той части, которая больше всего интересует быка, Дедал проделал отверстие. Когда работа была закончена, он зарезал телку, как раз пришедшую в охоту, и освежевал ее, постаравшись снять шкуру, не попортив. Этой шкурой он обтянул деревянную корову, совместив гениталии с просверленным в корпусе отверстием.

    Обнаженная Пасифая забралась внутрь творения Дедала, тот выкатил ее на пастбище и удалился. Мгновение спустя она уже кричала – от наслаждения или от боли, Дедал не разобрался. Как бы то ни было, бык управился быстро, и вскоре все было кончено.

    Через девять месяцев Пасифая родила ребенка. Не будь она дочерью Гелиоса и почти богиней, она бы умерла в родах. Впрочем, она и так

    1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 115
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки