LoveRead.info » Книги » Разная литература » Британский посол в Петербурге при Екатерине II. Дипломатия и мелочи жизни лорда Чарльза Каткарта - Ерофей Моряков

Британский посол в Петербурге при Екатерине II. Дипломатия и мелочи жизни лорда Чарльза Каткарта - Ерофей Моряков

Книгу Британский посол в Петербурге при Екатерине II. Дипломатия и мелочи жизни лорда Чарльза Каткарта - Ерофей Моряков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

29 0 09:05, 10-05-2026
Британский посол в Петербурге при Екатерине II. Дипломатия и мелочи жизни лорда Чарльза Каткарта - Ерофей Моряков
10 май 2026

Книга Британский посол в Петербурге при Екатерине II. Дипломатия и мелочи жизни лорда Чарльза Каткарта - Ерофей Моряков читать онлайн бесплатно без регистрации

Шотландский аристократ лорд Чарльз Каткарт был британским послом при дворе Екатерины II с августа 1768 по июль 1772 года. На примере его посольской миссии Е. Б. Смилянская и Е. Ю. Моряков рассматривают детали повседневной жизни и службы европейского дипломата XVIII века. Микроисторические подходы позволяют авторам через «небольшие» явления и реконструкцию «частностей» представить международные отношения «крупным планом»: как в Европе того времени была устроена дипломатическая практика и какова была специфика российско-британских связей. Исследователи анализируют корреспонденцию, дневники и записки семьи Каткартов: эти материалы становятся ключом к исследованию инструментов и механизмов принятия политических решений, языка условностей и церемониала, личного вклада акторов международной политики, их гендерных и психологических особенностей. В приложениях впервые публикуются переводы записок Джин и Чарльза Каткартов о Петербурге и окрестностях 1768–1771 годов. Елена Смилянская – профессор НИУ ВШЭ, главный научный сотрудник ИВИ РАН. Ерофей Моряков – сотрудник НИА Беларуси.

    1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 125
    Перейти на страницу:
    (14 сентября 1771 года). – Первое издание на английском языке: Kidgell J. The card. London: Printed the Maker and sold by J. Newbery; Dublin: Re-printed for the Maker and sold by S. Price, 1755. Других изданий на английском и французском языках не выявлено.

    21. «Je me suis bien preparée par més Lectures & en medecine, pour l’arrivée du D. Rogerson» («Благодаря чтению медицинской литературы и прочего, я хорошо подготовилась к визиту доктора Роджерсона») (24 сентября 1771 года).

    22. «…une Collection des Listes annuelles intitulée Yearly Bills of Mortality from AD 1657 to 1758 inclusive avec réflections naturelle et politique (en anglois)» («… „Сборник ежегодных бюллетеней смертности с 1667 по 1758 год, включающий естественные и политические наблюдения“ (на английском языке)») (30 сентября 1771 года). – Первое издание на английском языке: A Collection of the Yearly Bills of Mortality, from 1657 to 1758 inclusive. Together with Several Other Bills of an Earlier Date. London: A. Millar, 1759. Других изданий на английском и французском языках не выявлено.

    Очевидно, что приведенный выше перечень книг не полностью отражает состав библиотеки Каткартов в России. Леди Джин часто упоминала лишь о том, что была занята чтением, не называя ни имени автора, ни заголовков прочитанных произведений. Приведем обычные записи в ее дневнике, позволяющие судить лишь о занятии чтением, а не о прочитанном:

    Я была изумлена одной талантливо написанной книгой (31 июля 1769 года).

    Я взялась за увлекательную книгу, автор которой прекрасно справился со своей задачей (28 марта 1770 года).

    Благодаря чтению медицинской литературы и прочим занятиям, я хорошо подготовилась к визиту доктора Роджерсона (24 сентября 1771 года). И др.

    Из перечня книг, составленного на основании дневников леди Каткарт, можно сделать некоторые заключения о тематических предпочтениях супруги британского посла в выборе книг в период пребывания в России: Библия, духовная и нравоучительная литература (4 наименования), исторические труды (3), мемуаристика (5), естественно-научные, медицинские и статистические сочинения (4) и, наконец, художественные произведения – романы, басни, драматургия (7). Современные историки чтения, полемизируя с мнением писателей-моралистов прошлого, отмечают, что для образованных женщин XVIII века чтение было связано не только с развлечением, но также с трудом и религиозной дисциплиной, и подчеркивают, что женщины в Англии середины XVIII века брали для чтения различные руководства или религиозную литературу чаще, чем беллетристику[1]. Очевидно, что и Джин Каткарт предпочитала произведения, полезные для ума, близкие ее религиозным убеждениям и важные для воспитания детей, тогда как к развлекательному чтению она относилась с известным снисхождением.

    Помимо Библии, к которой леди Джин как благочестивая христианка обращалась постоянно, она выделила сочинение англиканского проповедника Джорджа Стэнхоупа (1660–1728) «Парафраз и комментарий к апостольским посланиям и Евангелиям, для использования в Церкви Англии по воскресеньям и праздникам» и духовные творения католического писателя Ф. Фенелона.

    Согласно дневникам, Джин Каткарт отдавала предпочтение англоязычной литературе: бо́льшая часть прочитанных ею книг, язык которых можно идентифицировать, была именно на английском языке[2]. Чтение британских авторов не только способствовало духовному и интеллектуальному развитию леди Каткарт и ее детей, с которыми она нередко вместе читала и для которых она подбирала литературу, но и укрепляло чувство принадлежности к британскому сообществу, помогая справляться с тяготами жизни вдали от родины:

    …находясь там, где бедствия наших собратьев (semblables) кажутся нам далекими и касаются нас меньше, чем дома, важно никогда о них не забывать – это должно стать привычкой <…> я надеюсь, что размышления и чтение будут этому способствовать» (17 октября 1768 года ст. ст.).

    Особое место в чтении леди Джин занимали исторические и мемуарные произведения, о которых она порой оставляла в дневнике подробные записи. Так, в январе 1770 года Джин Каткарт погрузилась в чтение «Истории государствования императора Карла V» У. Робертсона, которую она буквально «проглотила» за пару-тройку недель:

    …наслаждалась «Историей Карла V» на английском языке, написанной доктором Робертсоном[1]. Это превосходная и бесконечно занимательная работа (2 января 1770 года).

    Я погрузилась в чтение увлекательной истории Карла V, написанной Робертсоном. Поглощаю эту книгу очень быстро (14 января 1770 года).

    Я признаю свою вину за долгое молчание. Хотя я могла бы регулярно писать, я предпочитала заниматься другими делами. Особенно соблазнительным было чтение истории Карла V, которую я уже закончила к настоящему времени и которая подарила мне прекрасные часы размышлений, а также желание провести собственные исторические изыскания. Я восхищаюсь Творцом и Отцом всего сущего, всем Им созданным, Его Провидением. Что может вызвать большее восхищение, чем созерцание этого (19 января 1770 года).

    При чтении исторических сочинений Джин Каткарт, действительно, готова была к собственным «изысканиям» и сравнениям, нередко оценивая прочитанное эмоционально, вынося осуждение «тиранам» и оправдывая страдальцев. Так, ознакомившись с описанием в сочинении Лоренца Хагена казни в 1707 году Иоганна Рейнгольда Паткуля по приказу Карла XII за службу Петру I, леди Джин была глубоко потрясена страданиями заживо колесованного и четвертованного Паткуля. Это переменило ее отношение к труду Вольтера «История Карла XII» и к самому шведскому королю:

    И люди называют его героем. Я тоже в это верила. Однажды Вольтер заставил меня прослезиться над страницами о смерти Карла XII. Так часто нас обманывают, предлагая фальшивый бриллиант (1 февраля 1770 года).

    Паткуль поразил англичанку своей судьбой, она назвала его «патриотом-мучеником» и оставила в дневнике такую запись о прочитанном:

    Сегодня я закончила чтение произведения, которое глубоко меня потрясло: речь об описании, сделанном служителем, сопровождавшем знаменитого Паткуля в тюрьму после объявления ему смертного приговора, и который затем присутствовал при его ужасной казни. Выдающийся человек стал мучеником, пострадавшим за свой патриотизм. Боже, какое страшное преступление совершил Карл XII! Быть таким прославленным героем и отдать такой приказ! В конце концов, оба они встретили смерть, но насколько разными были их судьбы. Муки Паткуля ограничивались малым отрезком времени, хотя и длились дольше, чем обычно при такой ужасной смерти. Слава Паткуля, хранимая людьми, продолжает вызывать восхищение и служит назиданием (1 февраля 1770 года).

    В летние месяцы во время пребывания на Каменном острове вскоре после рождения дочери Катерины Шарлотты леди Джин обратилась к истории своих предков Хамилтонов и, кажется, тоже проливала слезы над описанием их судеб. Завершив чтение сочинения Гилберта Бернетта «История жизни и деяний Джеймса и Уильяма, герцогов Хамилтон и Касл-Джеральд», леди Каткарт записывает в дневнике:

    …я окончила чтение мемуаров двух братьев герцогов Хамилтонов, один из которых – мой прапрадед[1], другой – мой двоюродный прадед[2]. Эти люди запомнятся благодаря их деяниям и их благочестию. Я очень довольна прочитанным, однако глубоко огорчена тем, что они провели свою жизнь в страданиях.

    События происходили в бесславное правление Карла I[3]. Старший Хамилтон расстался с головой на эшафоте через несколько месяцев после короля, другой был смертельно ранен в последовавших за тем событиях в Вустере и был похоронен в этом городе. Они оба ушли из жизни с великим благочестием и самоотречением. <…> Они произносили вдохновляющие речи и молились, чтобы утешить себя и близких. Господь милостиво позволил мне погрузиться в их историю (15 июня 1770 года).

    Джин Каткарт уделяла внимание и английской драматургии. Дети посла играли английские пьесы в домашнем театре:

    Моя бедная Луиза <…> пожелала сыграть в английской комедии, и я дала свое согласие, пусть она получит удовольствие и оценит свои силы (23 октября 1770 года).

    Примечательно, что, когда после санной прогулки в ветреный мартовский день семья и гости (вероятно, соотечественники) собрались в доме посла

    1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 125
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки