LoveRead.info » Книги » Разная литература » Вымышленные библиотеки - Хорхе Каррион

Вымышленные библиотеки - Хорхе Каррион

Книгу Вымышленные библиотеки - Хорхе Каррион читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

150 0 23:06, 28-03-2024
Вымышленные библиотеки - Хорхе Каррион
28 март 2024

Книга Вымышленные библиотеки - Хорхе Каррион читать онлайн бесплатно без регистрации

Исследование книжной территории, травелог и признание в любви к книжным магазинам и библиотекам.Новый сборник эссе испанского писателя и критика Хорхе Карриона (род. 1976) посвящен «квадрату, вершинами которого являются издательства, книжные магазины, частные и государственные библиотеки». Как и в дебютных «Книжных магазинах», автор соединяет путешествие и культурную историю в один нарратив, чтобы отправиться в «погоню за литературными топографиями». Он расследует историю Виллы Малапарте, прогуливается по Лондону с писателем Иэном Синклером, беседует с Альберто Мангелем, директором Национальной библиотеки Аргентины, вспоминая его предшественника – Борхеса, ведет полемику о новых и букинистических книжных с эссеистом Луиджи Амарой, втягивается в бешеный ритм жизни Майами. Неутомимый исследователь книжной территории, Каррион чутко регистрирует ее изменения: цифровизацию и угрозу со стороны маркетплейсов, новые форматы магазинов, новую жизнь библиотек, ренессанс книжных пространств впечатлений в Южной Кореи и Японии. Ну и, конечно, в очередной раз признается в любви книгам, книжным магазинам и библиотекам – не только физическим, но и вымышленным. Тем, что подарили нам известные авторы – Сервантес, Верн, Борхес – в своих произведениях, и тем, что существуют внутри каждого из нас.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

    1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
    Перейти на страницу:
    светом, льющимся из-под купола, не заставляет чувствовать себя маленьким. Фонд пополняется со скоростью хорошего книжного, читатель – не свидетель коллекции, а вовлеченный совладелец, который знает все свои экспонаты и чувствует себя уместно. Но в нашем городе такой библиотеки нет.

    Вопрос, который не дает покоя: что делать человеку, у которого нет академических амбиций, но который хочет обладать публичной библиотекой как читатель-книжный-червь, чье знакомство с литературой не станет в результате трудом, монографией, диссертацией, амбициозным эссе, статьей или колонкой? Библиотеки нашего города либо требуют основательного подхода и изучения всех многочисленных ритуалов (такие библиотеки несоразмерны запросам тех, для кого чтение – не профессиональная необходимость, а утешение и поддержка), либо быстро устаревают, не включаясь в книжную гонку за постоянным обновлением фонда.

    Поэтому мы выступаем за соразмерность библиотеки – человеку и его запросу. Десятки тысяч женщин и мужчин нуждаются в месте, которое мы определяем как «книжное убежище», и ключевой момент этой концепции – открытость ко всем и отсутствие исключительности, а также надменности, которая, к сожалению, присуща не только многим библиотекам, но и книжным магазинам. Отношение библиотекаря к посетителю – лишь один из маркеров; в их числе также простая система получения читательского билета, понятный по структуре каталог, доступный каждому желающему, регулярное обновление книг[47], постоянная просветительская работа о наполнении фонда и, в случае независимых библиотек, прозрачная финансовая система[48].

    Особенно важна причина, по которой мы говорим о доступных посетителю книгах. Дело не только в том, что это часть сервиса и способ продвижения проекта. Читатель получает возможность присвоения библиотеки себе как пространства, зная, какие книги можно взять почитать, имея представление о коллекции, пусть даже она несравнима с фондами больших государственных учреждений. На самом деле небольшой объем нашей библиотеки[49] дарит посетителю уникальный опыт: читатель не может себе представить, что у него когда-нибудь получится объять все книги государственной библиотеки, но десяток шкафов – вполне. В конце концов, не все понимают, что почитать, если у них нет конкретной цели: лишь немногие люди вооружены книжными каналами, следят за издательскими программами, формируют свои вкусы – это работа, которой не всегда хочется заниматься, иногда есть желание просто почитать хорошую книжку. И важно, чтобы у соразмерной библиотеки на такой случай всегда нашелся совет.

    Современность выдвигает запрос на горизонтальные, демократические и непатерналистские пространства. С низким порогом вхождения, гибкими, не карательными правилами и контентом на актуальном языке. Это не значит, что большие библиотеки должны исчезнуть – только то, что они должны стать разными. Мы знаем это, потому что у нас самих был такой запрос: более экономное чтение современных книг как «акт заботы и подарок себе»[50]. Появление таких библиотек сделает чтение понятным и близким, а значит – даст любому человеку возможность обладать своей собственной книжной коллекцией.

    Лидия Кравченко,

    совладелица независимой библиотеки «Библиотека ПМ»

    Примечания

    1

    Каррион Х. Книжные магазины [2013] / пер. А. Дунаева. М.: Ad Marginem, 2019. – Здесь и далее, кроме специально оговоренных случаев, примеч. ред.

    2

    Компания Meta Platforms Inc., владеющая социальными сетями Facebook и Instargam, по решению суда от 21.03.2022 признана экстремистской организацией, ее деятельность на территории России запрещена.

    3

    Перевод Марии Данилкиной

    4

    Перевод Анны Папченко

    5

    Цит. по: Армстронг К. Библия. Биография книги [2007] / пер. М. Черняк. М.: АСТ, 2008. С. 39. – Примеч. пер.

    6

    Там же. С. 40. – Примеч. пер.

    7

    Там же. С. 74. – Примеч. пер.

    8

    Перевод Марии Данилкиной

    9

    Пер. В. Кислова https://magazines.gorky.media/inostran/2012/5/dumat-klassificzirovat.html

    10

    Пер. В. Алексеева. – Примеч. пер.

    11

    Перевод Марии Данилкиной

    12

    Перевод Марии Данилкиной

    13

    В тексте оригинала, кажется, есть нарушение хронологии. «Темные тропы» вышли в 2007 году, а «Ночные происшествия» – в 1999-м. – Примеч. пер.

    14

    OULIPO (сокр. от Ouvroir de littérature potentielle, франц.) – «Цех потенциальной литературы». – Примеч. пер.

    15

    Перевод Анастасии Невокшановой

    16

    Движение признано экстремистским и запрещено в РФ.

    17

    Перевод Марии Данилкиной

    18

    Перевод Марии Данилкиной

    19

    Перевод Елизаветы Гончаренко

    20

    Перевод Марии Данилкиной

    21

    Название Синклера отсылает к фразе Гекльберри Финна: «Я, должно быть, удеру на индейскую территорию раньше всех, потому что тетя Салли собирается меня усыновить и воспитывать, а мне этого не стерпеть. Я уж пробовал» (пер. Н. Чуковского). – Примеч. пер.

    22

    Перевод Марии Данилкиной

    23

    Перевод Анны Папченко при участии Анастасии Никифоровой, Анны Куренковой

    24

    Сервантес М. де. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский [1605] / пер. Н. Любимова. М.: Художественная литература, 1970. С. 84.

    25

    Верн Ж. Таинственный остров [1875] / пер. А. Худадовой, Н. Немчиновой. М.: Детская литература, 1980. С. 217. – Примеч. пер.

    26

    Неточная цитата из перевода Н. Яковлевой и Е. Корша 1956 года. – Примеч. пер.

    27

    Пер. В. Кулагиной-Ярцевой. – Примеч. пер.

    28

    Здесь и далеее – пер. В. Кулагиной-Ярцевой. – Примеч. пер.

    29

    Перевод Анны Папченко

    30

    Малапарте К. Шкура [1949] / пер. Г. Фёдорова. М.: Ад Маргинем Пресс, 2015. С. 185. – Примеч. пер.

    31

    Перевод мой [А. П.]. – Примеч. пер.

    32

    Столбы, прибрежные скальные образования, размытые морем (итал.).

    33

    Здесь и далее перевод мой [А. П.]. Приводимые строфы относятся к стихотворениям «Стихи капитана» и «Любовники с Капри», включенным не в упоминаемые автором сборники, а в сборник «Баркарола» (1967). – Примеч. пер.

    34

    Перевод Анны Папченко

    1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки