LoveRead.info » Книги » Разная литература » От абракадабры до яхонта. Как понимать и использовать редкие и необычные слова в русском языке - Елена Владимировна Первушина

От абракадабры до яхонта. Как понимать и использовать редкие и необычные слова в русском языке - Елена Владимировна Первушина

Книгу От абракадабры до яхонта. Как понимать и использовать редкие и необычные слова в русском языке - Елена Владимировна Первушина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

48 0 22:03, 15-07-2024

Книга От абракадабры до яхонта. Как понимать и использовать редкие и необычные слова в русском языке - Елена Владимировна Первушина читать онлайн бесплатно без регистрации

Прочитав эту книгу, вы узнаете, от чего защищает абракадабра, как подать на обед кавардак и у кого были домашними любимцами бегемот с левиафаном. А еще – лишний раз убедитесь в том, что во времена блогов, мессенджеров и искусственного интеллекта такой багаж как эрудиция точно надо всегда иметь при себе!Книга известной российской писательницы и блогера Елены Первушиной поможет вам увереннее чувствовать себя в общении и переписке, сделать ярче и интереснее вашу речь и тексты.p>

    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
    Перейти на страницу:
    обозначает вид можжевельника (Juniperus phoenicea), схожего с более известным можжевельником (J. communis) (Ис 41:19). Главное различие между ними заключается в том, что ароматные ягоды дерева, произраставшего в Палестине, были не темно-синего, а красного цвета. Это дерево было широко распространено в Финикии, и то обстоят-во, что в Ис 60:13 оно называется «славой Ливана» (в Синод. пер. – «певг»), позволяет с уверенностью утверждать, что это действит. был можжевельник.

    Библейская энциклопедия Брокгауза. 1994

    И наконец:

    явор

    сущ., кол-во синонимов: 5

    дерево

    клен

    платан

    сикомор

    чинар

    Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин, 2013

    Так что же за дерево – явор?

    Начнем, как водится, с библейских времен. Вот цитата из Книги пророка Исайи, на которую ссылается Библейская энциклопедия Брокгауза:

    Открою на горах реки и среди долин источники; пустыню сделаю озером и сухую землю – источниками воды;

    19 посажу в пустыне кедр, ситтим и мирту и маслину; насажу в степи кипарис, явор и бук вместе,

    20 чтобы увидели и познали, и рассмотрели и уразумели, что рука Господня соделала это, и Святый Израилев сотворил сие.

    Здесь словом «явор» переводится слово «тидхар». А энциклопедия, в свою очередь, переводит его как «можжевельник».

    Но в 3-й Книге Царств рассказана история пророка Илии. Из уже знакомой нам Беэр-Шевы, или Вирсавии, он «отошел в пустыню на день пути и, придя, сел под можжевеловым кустом, и просил смерти себе и сказал: довольно уже, Господи; возьми душу мою, ибо я не лучше отцов моих». Можжевельник, растущий в пустыне, – довольно странная идея. Но здесь использовано другое слово на иврите – «ретэм» – «дрок» или «ракитник» (Retama raetamo). Еще его называют «белая метла», потому что из него делают метлы. Это сухой кустарник, а не дерево.

    В переводе же стиха 60:13 из Книги пророка Исайи действительно упомянут загадочный «певг»:

    13 Слава Ливана придет к тебе, кипарис и певг и вместе кедр, чтобы украсить место святилища Моего, и Я прославлю подножие ног Моих.

    Слово «певг» – это искаженное греческое πεῦκος («певкос»), πεύκη («певки») и означает оно «сосна» (в мужском и женском роде).

    Поэтому, несмотря на уверения Библейского словаря Брокгауза, не совсем понятна связь этих деревьев с можжевельником, а можжевельника – с явором. Такое впечатление, что переводчики Библии просто пытались назвать незнакомые им растения знакомыми словами и делали это несколько бессистемно и произвольно.

    Еще одно южное растение присутствует в этом списке – сикомор.

    Он упоминается в поэзии Древнего Египта:

    Приходит ветер – и слетает к сикомору,

    Приходишь ты – спешишь ко мне…

    (Перевод А. Ахматовой)

    Заговорил маленький сикомор, посаженный ее рукой:

    Шелест листвы сикомора

    Запаху меда подобен.

    Пышные ветви его

    Свежестью взор веселят.

    Грузно свисают плоды

    Яшмы краснее.

    Листья под стать бирюзе,

    Лоском поспорят с глазурью.

    Ствол будто выбит из камня

    Серого с голубизной.

    Манит к себе сикомор,

    В зной навевая прохладу.

    Владелица сада

    Любимому пишет письмо

    И дает отнести

    Быстроногой садовника дочке:

    «Приходи погостить в окруженье подруг!»

    Деревья в роскошном цвету.

    Шатер и беседка

    Тебя дожидаются здесь,

    И домочадцы, как мальчики, рады тебе.

    Нагруженных пожитками слуг

    Выслать вперед поспеши.

    Предчувствие встречи с тобой

    Пьянее вина.

    Челядь сосуды несет

    С пивом различных сортов,

    Хлебы и овощи,

    Пряные травы, плоды в изобилье.

    О, приходи провести

    Три усладительных дня под моими ветвями!

    Друга сажают

    По правую руку прекрасной.

    Она опьяняет его

    И покорна ему.

    Где стояло хмельное – гости хмельные лежат.

    Она остается с любимым.

    Обыкновенье у них —

    Уединяться под сенью моей.

    Что видел – то видел… Но я не болтлив

    И не обмолвлюсь об этом ни словом.

    (Перевод В. Потаповой)

    Сикомо́р, или смоковница, или инжир (лат. Fícus sycómorus), – один из видов рода фикус семейства тутовых (Moraceae). Его действительно иногда называют явором, но непонятно, откуда пришла эта традиция.

    Чинара – это платан восточный (лат. Platanus orientalis) – вид рода платан (Platanus) семейства платановых (Platanaceae). Растет он в Италии, на Балканах, на островах Эгейского моря, на Крите и на Кипре, в Турци, Сирии, Ливане, Израиле, в Азербайджане и Армении.

    И наконец, клен белый, или ложноплатановый, или явор, или немецкий клен, – дерево, вид рода клен, характерный для Центральной Европы и Юго-западной Азии, от Франции на восток до Украины и на юг по горам до Северной Испании, Северной Турции и Кавказа. Иногда так назвают и другие виды клена.

    Что общего между такими разными растениями? Только одно – они жили долго, были видны издалека, их любили, их красотой восхищались. Но почему их всех называли яворами? По внешнему сходству? Белый клен с платаном действительно похожи. Можно сказать, что на платан немного похож и сикомор. Но сосна? Но можжевельник? Этого никто не знает.

    ЯХОНТ – драгоценность Востока

    Голодная кума Лиса залезла в сад,

    В нем винограду кисти рделись.

    У кумушки глаза и зубы разгорелись;

    А кисти сочные как яхонты горят; —

    так начинается басня Крылова «Лиса и виноград».

    Ясно, что яхонт – что-то яркое, красивое, возможно, драгоценный камень. Возможно – зеленый.

    Нет, не зеленый.

    ЯХОНТ

    (араб. jakut). Общее название рубина и сапфира.

    Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А. Н., 1910

    ЯХОНТ

    араб. jakut. Вид корунда.

    Объяснение 25 000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А. Д., 1865

    Видимо, Крылов представлял себе темный виноград – темно-красный на солнечном свету, в тени темно-лиловый. В Индии, в Аравии и вообще на Востоке такие камни еще называли «лалами». Вот что пишет о них Владимир Иванович Даль:

    ЯХОНТ м. лал, рубин. Яхонт червчатый, красный, собств. рубин. Яхонт голубой, синий, сапфир. Следщ. вовсе не яхонты: – вишневый, аметист; – желтый, гиацинт. Яхонтовое ожерелье.

    Но что такое корунд?

    КОРУ́НД, – а, муж.

    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки