LoveRead.info » Книги » Разная литература » Дравьясанграха-вритти - Брахмадева

Дравьясанграха-вритти - Брахмадева

Книгу Дравьясанграха-вритти - Брахмадева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

61 0 14:00, 27-02-2026
Дравьясанграха-вритти - Брахмадева
27 февраль 2026

Книга Дравьясанграха-вритти - Брахмадева читать онлайн бесплатно без регистрации

«Дравьясанграха-вритти» Брахмадевы (XIV в.) представляет собой основной комментарий на «Дравьясанграху» Немичандры (X-XI вв.) – краткий компендиум по философии дигамбарской ветви джайнизма. В этом сочинении Брахмадева, поясняя на санскрите стихотворные строфы-гатхи Немичандры, написанные на пракрите джайн-шаурасени, дает развернутую картину джайнской онтологии, эпистемологии и этики в контексте полемики с доктринальными положениями, отстаиваемыми представителями других философских школ Индии.Первый перевод комментария на европейский язык сопровождается вступительной статьей, библиографией, указателями имен, сочинений и терминов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

    1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 67
    Перейти на страницу:
    психической кармы, физической кармы, не-кармы и всех других чуждых субстанций, характеризуемый сиянием высшего сознания, [является тем, что] следует принимать [во внимание], – это форма интереса, правильное ви́дение, такой образ действий, преобразование [есть] практика подлинного ви́дения |1 |. Отделение, обособленность от ложности, вожделения и других ложных состояний [сознания] благодаря знанию, различающему характеристики лишенного привходящих ограничений самосознания только этого собственного чистого атмана, такой образ действий, преобразование [есть] практика подлинного знания |2 |. Бесстрастное поведение, непоколебимое сознание благодаря естественному счастью и т. д., лишенному вожделения и других видов привходящих ограничений, такой образ действий, преобразование [есть] практика подлинного поведения |3 |. Подлинный аскетичный образ жизни, подвижничество, аскеза по своей собственной сути благодаря прекращению стремления ко всем чуждым субстанциям и вспомогательной причине – голодовке и другим двенадцати внешним частям аскетического образа жизни, такой образ действий, преобразование [есть] практика подлинного аскетичного образа жизни |4 |. Неразглашение своей силы с целью сохранения четырех [видов] такой подлинной практики [есть] практика подлинной силы |5 |. Точно так же в приведенных характеристиках пяти видов подлинной практики:

    chattīsaguṇasamagge paṃcavihācārakaraṇasandarise |

    sissāṇuggahakusale dhammāyarie sadā vaṃde ||377 ||387

    377. Наделенного тридцатью шестью достоинствами, хранящего пять видов практики, [наставляющего] в благом из-за доброты к ученикам учителя Дхармы я всегда восхваляю.

    Так, тот, кто, в соответствии с порядком приведенной гатхи, будучи вспомогательной причиной внешних частей, пространно объясненных в «Ачара-арадхане» и других шастрах, укрепляет себя самого и других в пяти [видах] обыденной практики, создает связанность с таким поведением, является ачарьей. Его следует созерцать в созерцании на «стадии слогов». Так в форме истолкования парамештхина-ачарьи приведена сутра |52 |.

    Затем, согласно традиции, объясняется избранный муни-упадхьяя, являющийся объектом созерцания на «стадии слогов», характеризуемой произнесением слогов ṇamo uvajjhāyāṇaṃ – формой почитания высших упадхьяй, наставников в тождественной-в-различии «троякой драгоценности» и других реальностях, выступающих причиной подлинного созерцания, характеризуемого подлинным изучением писаний, упражняющихся в великолепном изучении собственного чистого атмана —

    jo rayaṇattayajutto ṇiccaṃ dhammovadesaṇe ṇirado |

    so uvajjhāo appā jadivaravasaho ṇamo tassa ||53 ||

    53. Тот избранный владыка аскетов, кто наделен «троякой драгоценностью», постоянно занят наставлением в Учении – упадхьяя. Поклонение ему!

    Комментарий. jo rayaṇattayajutto – тот, кто преобразован, наделен внешним и внутренним поведением, [в соответствии] с «троякой драгоценностью». ṇiccaṃ dhammovadesaṇe ṇirado – среди шести субстанций, пяти протяженных субстанций, семи «реальностей» и девяти категорий следует рассматривать только субстанцию собственного чистого атмана, протяженную субстанцию собственной чистой души, реальность собственного чистого атмана, категорию собственного чистого атмана, а остальное следует оставить; тот, кто наставляет в высшей степени кротости и других добродетелях, называется удовлетворенным в наставлении в Дхарме. so uvajjhāo appā – этот, ставший таким образом атман [является] упадхьяей. [Вопрос: ] в чем [его] отличие? [Ответ: ] jadivaravasaho – глава, «бык» – избранный аскет среди избранных аскетов, направляющих усилия на естественно чистый атман благодаря победе над объектами пяти индрий. ṇamo tassa – пусть будет ему поклонение, поклон в психической и физической форме. Так в форме истолкования парамештхина-упадхьяи приведена гатха |53 |.

    Затем, согласно традиции, объясняется собственная сущность парамештхина-садху, являющегося объектом созерцания на «стадии слогов», характеризуемой произнесением слогов ṇamo loe savvasāhūṇaṃ – формой почитания высших садху, практикующих внешний и внутренний Путь Освобождения, выступающий причиной подлинного созерцания, заключающегося в подлинной «троякой драгоценности»:

    daṃsaṇaṇāṇasamaggaṃ maggaṃ mokkhassa jo hu cārittaṃ |

    sādhayadi ṇiccasuddhaṃ sāhū sa muṇī ṇamo tassa ||54 ||

    54. Тот муни, который явно практикует постоянное, чистое поведение Пути Освобождения, исполненное ви́дения и знания, [является] садху. Поклонение ему!

    Комментарий. sāhū sa muṇī – этот муни является садху. [Вопрос: ] что он делает? [Ответ: ] jo hu sādhayadi – который явно же практикует. [Вопрос: ] что? [Ответ: ] cārittaṃ – поведение. [Вопрос: ] каким образом оно возможно? [Ответ: ] всецело исполненное бесстрастными, правильными ви́дением и знанием. [Вопрос: ] и каким же образом оно возможно? [Ответ: ] maggaṃ mokkhassa – благодаря Пути. [Вопрос: ] чего? [Ответ: ] освобождения. [Вопрос: ] и какова же его сущность? [Ответ: ] ṇiccasuddhaṃ – постоянное, во всякое время чистое, лишенное вожделения и т. п. ṇamo tassa – так отмеченному добродетелями садху пусть будет поклонение, поклон.

    Так, ведь:

    2. Освещение, применение, поддержание, практика и избавление

    названы ви́дением, пониманием, поведением, аскезой для истинных [муни]388.

    Так приведены в гатхе благодаря силе четыре вида внешних частей почитания, точно так же:

    samattaṃ saṇṇāṇaṃ saccārittaṃ hi sattavo ceva|

    cauro ciṭṭhahi āde tamhā ādā hu me saraṇaṃ ||13 ||

    13. Праведность, истинное знание, истинное поведение и истинная аскеза – эти четыре качества сосредоточены только в атмане, поэтому только атман мне защита389.

    Так, благодаря силе подлинного внутреннего почитания четырех видов в приведенной гатхе посредством второго наименования внутреннего и внешнего Пути Освобождения тот деятель, который практикует [Путь], размышляет о своем чистом атмане, неотделимом от бесстрастного поведения, является садху. Только у него может быть психическое поклонение, характеризуемое переживанием естественно чистого истинного блаженного единства, а также физическое поклонение ṇamo loe savvasāhūṇaṃ |54 |.

    Так указанным способом в пяти гатхах следует знать собственную сущность пяти парамештхинов посредством срединного описания. Или же так: с подлинной [точки зрения]:

    aruhā siddhāiriyā uvajjhāyā sāhu paṃcaparameṭṭhī |

    te vi hu ciṭṭhadi āde tamhā ādā hu me saraṇam ||12 ||

    12. Пять парамештхинов – архаты, сиддхи, ачарьи, упа-дхьяи, садху. Поскольку они сосредоточены на атмане, поэтому только атман мне защита390.

    Так, вкратце, согласно порядку в приведенной гатхе, точно так же в пространном [изложении], согласно порядку в писаниях, описывающих пять парамештхинов, но в очень пространном [изложении] – в писании «Панчанамаскара», связанном с сиддхачакрой и другими видами почитания божеств, правилами, формами и учением о мантрах. Так в пяти гатхах приведена вторая часть.

    Затем, другим способом в форме заключения сказано об этом же созерцании, с подлинной точки зрения лишенном образов и с подлинной точки зрения в образах. Так, «в первом слове я привожу характеристику объекта созерцания, во втором слове – характеристику созерцающего, в третьем слове – характеристику созерцания, а в четвертом слове – разделение на точки зрения», – так утвердив ум в этом намерении, Благословенный [Немичандра] приводит следующую сутру:

    jaṃ kiṃciva ciṃtaṃto ṇirīhavittī have jadā sāhū |

    laddhūṇa ya eyattaṃ tadāhu taṃ tassa ṇicchayaṃ jjhāṇaṃ ||55 ||

    55. Когда садху, обретя сосредоточение, размышляет о чем бы то ни было без усилий, тогда говорится, что у него [есть] подлинное созерцание.

    Комментарий. tadā – в это время; āhu – сказано, говорится; taṃ tassa ṇicchayaṃ jjhāṇaṃ – это у него подлинное созерцание. [Вопрос: ] когда что? [Ответ: ] ṇirīhavittī have jadā sāhū – когда садху без усилия, без труда. [Вопрос: ] делает что? [Ответ: ] jaṃ kiṃciva

    1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 67
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки