LoveRead.info » Книги » Разная литература » Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965

Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965

Книгу Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965 читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

123 0 18:00, 18-05-2025
Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965
18 май 2025

Книга Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965 читать онлайн бесплатно без регистрации

Действие начинается через день после битвы за Хогвартс. Гарри и Гермиона встречают богиню любви, которая предлагает им отправиться в прошлое и попробовать кое-что изменить.

    1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 288
    Перейти на страницу:
    сформулированного требования, равно как и не хочу, чтобы мы ощущали себя в безопасности, когда это будет не так.

    Гарри вздохнул и согласно кивнул.

    Придя в Большой зал, Гарри и Гермиона уселись с самого края гриффиндорского стола, чтобы обезопасить себя с одной стороны. Они подумывали попросить Невилла и Полумну сесть рядом, но решили, что лучше позволят Джинни и/или Рону сесть поближе, чтобы следить за ними.

    — Вы, голубки, ведь не против, если я тут сяду? — весёлым тоном осведомилась Джинни, садясь напротив них.

    Гарри покосился на Гермиону, слегка приподняв бровь, и кивнул Джинни.

    — Как продвигается учёба? — спросила Джинни, накладывая себе еду на тарелку.

    — Нормально, — ответила Гермиона, незаметно выуживая из кармана флакон с красителем. Когда Гарри отвлёк Джинни, попросив передать миску с печёной картошкой, Гермиона быстро капнула из флакончика в каждый из их кубков.

    154/821

    — У меня даже не выдалось нормальной возможности поговорить с тобой после последнего квиддичного матча, — сказала Джинни, обращаясь к Гарри. — Команда не станет прежней, пока ты снова не начнёшь летать на своей метле, — она посмотрела на Гермиону. — Какая жалость, что тебе, Гермиона, не так уж нравятся квиддич и полёты... по крайней мере, не так, как мне или Гарри, — Джинни бросила на Гарри быстрый взгляд, прежде чем начать есть.

    Гермиона с трудом удержалась от того, чтобы закатить глаза.

    Ужин проходил мучительно медленно. Джинни продолжала болтать, подчёркивая интонацией свои сходства с Гарри. Она даже упомянула ОД, сказав Гарри, как сильно ей нравилось учиться Защите, особенно у него. Гермиона постоянно поглядывала на кубки и еду, чтобы удостовериться, что ничего не изменилось. Наконец еда исчезла с тарелок, и через пару секунд появились десерты.

    — Гарри, не передашь мне пирог с патокой? — спросила Джинни. — Это мой любимый десерт. Я даже хочу попросить маму, чтобы этим летом она научила меня его печь. Никогда не знаешь, когда захочешь приготовить что-то подобное для кого-то особенного. Может, я даже попробую испечь его для тебя, когда ты приедешь погостить.

    Я и близко не подойду к ЛЮБОЙ еде, которую она приготовит, — мысленно сказал Гарри своей жене, прежде чем взять кусок пирога себе и передать Джинни тарелку.

    Покосившись на свою жену, он заметил, что Гермиона неотрывно смотрит на тарелку Джинни. Они оба догадывались, к чему идёт дело, и только поэтому заметили, что Джинни взяла два куска пирога, а на тарелке у неё оказалось три.

    Гермионе снова пришлось сдерживаться, чтобы не закатить глаза, когда Джинни ела первые два куска, преувеличенно их смакуя.

    — Ох, — наконец сказала Джинни, опуская взгляд на оставшийся кусок. — Кажется, я пожадничала, этот кусок мне не съесть.

    Она посмотрела на Гарри:

    — Гарри, я знаю, как ты любишь пирог с патокой, так что можешь взять этот кусок себе.

    Начинается, — подумал Гарри, в то же время улыбнувшись Джинни. — Я и сам наелся до отвала, но, впрочем, я могу взять этот кусок и съесть его перед сном.

    — Я знаю, что тебе он понравится, Гарри, — с воодушевлением сказала Джинни, протягивая Гарри тарелку.

    — Интересно, Добби согласится завернуть его для меня, чтобы он остался свежим? — задумчиво проговорил Гарри, разглядывая десерт и пытаясь скрыть отвращение. — Добби? — позвал он.

    — Добби здесь, Гарри Поттер, сэр, — ответил маленький эльф, появившись рядом.

    155/821

    — Не мог бы ты завернуть этот кусок пирога, чтобы я смог отнести его к себе и перекусить перед сном? — спросил Гарри, одновременно подавая эльфу условленный незаметный сигнал рукой.

    — Да, Гарри Поттер, сэр. Добби охотно это сделает, сэр, — ответил эльф, беря тарелку и секундой позже исчезая.

    Оказавшись на кухне под Большим залом, Добби приступил к работе. Сначала он отломил небольшой кусок десерта и положил его в мешочек, чтобы потом отдать Гермионе. Затем он положил остаток куска на тарелку, находившуюся прямо под столом Слизерина. Щёлкнув пальцами, он поменял местами тарелки на столах сверху и снизу. Взяв один из кусков пирога с патокой на оказавшейся перед ним тарелке, он аккуратно его завернул.

    Затем Добби трансгрессировал обратно в Большой зал, чтобы проследить за оказавшейся на столе Слизерина тарелкой. Гарри и Гермиона хотели узнать, кто съест пирог с зельем. Всего через несколько секунд рука одного из учеников протянулась и схватила пирог, и Добби телепортировался обратно к Гарри.

    — Добби сделал, как вы и просили, Гарри Поттер, сэр! — объявил эльф, протягивая завёрнутый кусок пирога Гарри.

    — Спасибо, Добби.

    — Добби всегда рад помочь Гарри Поттеру! — ответил эльф, после чего снова исчез.

    — Ну, я пойду обратно в спальню, — сказала Джинни с улыбкой, бросив быстрый взгляд на кусок пирога в руках Гарри. Выйдя из Большого зала, она начала улыбаться ещё шире.

    'Завтра он будет моим,'— думала Джинни, поднимаясь по лестнице. — 'А эта сволочь окажется в своём личном аду'.

    Она вспомнила кольцо, которое Гермиона сейчас носила, и представила, как та с отвращением его срывает, начиная думать только о Роне. Джинни посмотрела на свою левую руку и представила это кольцо там:

    'Тут ему и место, и я уверена, что мой Гарри вскоре заменит его обручальным кольцом. Особенно если я намекну, как мне этого хочется'.

    Джинни хохотнула, представив себе, какое кольцо её брат подарит Гермионе, если они таки сойдутся:

    'Наверняка с фальшивым бриллиантом. Кто в здравом уме станет тратить на неё галлеоны?'

    Мысли об обручальных кольцах привели Джинни к следующему логичному шагу — свадьбе:

    'Гарри, конечно, будет в изумрудно-зелёной мантии с чёрной отделкой. Всё будет проходить в саду поздней весной, когда цветы ещё не распустились'.

     

    156/821

    Джинни глубоко вдохнула, практически ощущая запах яблоневого сада в тот день, когда она выйдет за её Гарри. Она представляла себе любовь в глазах Гарри, отца, идущего к ней... Подойдя к портрету Полной Дамы, она уже мысленно проговаривала брачные клятвы.

    Гарри и Гермиона, проследив взглядами за уходящей Джинни, испытали одновременно облегчение и тревогу. Они радовались, что сумели отследить действия Джинни, как и планировали, но обеспокоились, что пропустили её попытку опоить зельем Гермиону. Впрочем, волновались они недолго: на выходе из Большого зала к ним подошёл Рон.

    — Я... — неуверенно начал он, — хотел бы подарить тебе вот это. И попросить прощения, — он протянул Гермионе небольшую коробку конфет из 'Сладкого королевства'.

    Когда мы

    1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 288
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки