LoveRead.info » Книги » Разная литература » Молитвослов на современном русском языке - Тимрот

Молитвослов на современном русском языке - Тимрот

Книгу Молитвослов на современном русском языке - Тимрот читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

406 0 23:02, 07-08-2023
Молитвослов на современном русском языке - Тимрот
07 август 2023

Книга Молитвослов на современном русском языке - Тимрот читать онлайн бесплатно без регистрации

В данном сборнике сделана попытка собрать все неофициальные переводы молитв на современный русский язык, имеющиеся в интернете.– Основу данного сборника составляют переводы о. Амвросия (Тимрот), Епископа Александра (Милеанта), Николая Нахимова, Василия Адаменко информация, размещённая на сайте «Православная энциклопедия “Азбука веры”», и ещё ряд открытых источников в интернете.– Текст содержит сноски; на перекрёстные места из Библии, краткую информацию по персонажам и событиям.– В Покаянном Каноне Андрея Критского добавлены ссылки, содержащие соответствующий текст из Библии.– В ряде текстов сохранён звательный падеж.– Выполнена ёфикация текста.

В молитвослове имеются разделы:– «Какому Святому, когда надо молиться» с молитвами и историческими сведениями о них.– Молитвы перед наиболее известными Иконами Богородицы и исторические сведения о них.– Молитвы к силам «Небесным»– Встречи. Раздел привязан к святому, в нём приводятся свидетельства явлений святого.– В описание каждого святого имеется интернет-ссылка на сайт «Православная энциклопедия “Азбука веры”»- Добавлена возможность вызова «Помянника» из «Молитвослова» и инструкция по его настройке

============================

Посмотреть историю изменений можно здесь.

    1 ... 555 556 557 558 559 560 561 562 563 ... 622
    Перейти на страницу:
    мы удаляемся от Рая и Бога, но не Он от нас.

    995

    И выслал его Господь Бог из сада Едемского, чтобы возделывать землю, из которой он взят.

    996

    церк. предвечная, предначальная, исконная

    997

    5 ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжёлое бремя отяготели на мне

    998

    15 Верно и всякого принятия достойно слово, что Христос Иисус пришёл в мир спасти грешников, из которых я первый.

    999

    31 Иисус тотчас простёр руку, поддержал его и говорит ему: маловерный! зачем ты усомнился?

    1000

    21 И сделал Господь Бог Адаму и жене его одежды кожаные и одел их

    1001

    21 И сделал Господь Бог Адаму и жене его одежды кожаные и одел их.

    1002

    38 и, став позади у ног Его и плача, начала обливать ноги Его слезами и отирать волосами головы своей, и целовала ноги Его, и мазала мvром.

    1003

    3 На хребте моём орали оратаи, проводили длинные борозды свои.

    1004

    24 И пролил Господь на Содом и Гоморру дождём серу и огонь от Господа с неба,

    1005

    22 поспешай, спасайся туда, ибо Я не могу сделать дела, доколе ты не придёшь туда. Потому и назван город сей: Сигор. 23 Солнце взошло над землёю, и Лот пришёл в Сигор.

    1006

    11 Я есмь пастырь добрый: пастырь добрый полагает жизнь свою за овец. 12 А наёмник, не пастырь, которому овцы не свои, видит приходящего волка, и оставляет овец, и бежит; и волк расхищает овец, и разгоняет их. 13 А наёмник бежит, потому что наёмник, и нерадит об овцах. 14 Я есмь пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня.

    1007

    2 Господи! услышал я слух Твой и убоялся. Господи! соверши дело Твоё среди лет, среди лет яви его; во гневе вспомни о милости.

    1008

    6 Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, – тогда говорит расслабленному: встань, возьми постель твою, и иди в дом твой.

    1009

    10 Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, – говорит расслабленному:

    1010

    33 так, когда вы увидите всё сие, знайте, что близко, при дверях.

    1011

    29 Так и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко, при дверях.

    1012

    31 Так, и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко Царствие Божие (Ибо вот, Царствие Божие внутрь вас есть. Лук.17:21).

    1013

    Нет человека праведного на земле, который делал бы добро и не грешил бы;

    (Еккл.7:20)

    1014

    12 И увидел во сне: вот, лестница стоит на земле, а верх её касается неба; и вот, Ангелы Божии восходят и нисходят по ней.

    1015

    7 а отец ваш обманывал меня и раз десять переменял награду мою; но Бог не попустил ему сделать мне зло.

    1016

    40 я томился днём от жара, а ночью от стужи, и сон мой убегал от глаз моих.

    1017

    1 В год смерти царя Озии видел я Господа, сидящего на престоле высоком и превознесённом, и края риз Его наполняли весь храм. 2 Вокруг Него стояли Серафимы; у каждого из них по шести крыл: двумя закрывал каждый лицо своё, и двумя закрывал ноги свои, и двумя летал. 3 И взывали они друг ко другу и говорили: Свят, Свят, Свят Господь Саваоф! вся земля полна славы Его!

    1018

    2 Боже! Ты Бог мой, Тебя от ранней зари ищу я; Тебя жаждет душа моя, по Тебе томится плоть моя в земле пустой, иссохшей и безводной,

    1019

    35 Поставь меня на стезю заповедей Твоих, ибо я возжелал её.

    1020

    8 Вы были некогда тьма, а теперь – свет в Господе: поступайте, как чада света,

    1021

    5 Ибо все вы – сыны света и сыны дня: мы – не [сыны] ночи, ни тьмы.

    1022

    22 Во время пребывания Израиля в той стране, Рувим пошёл и переспал с Валлою, наложницею отца своего. И услышал Израиль. Сынов же у Иакова было двенадцать.

    1023

    3 Рувим, первенец мой! ты – крепость моя и начаток силы моей, верх достоинства и верх могущества; 4 но ты бушевал, как вода, – не будешь преимуществовать, ибо ты взошёл на ложе отца твоего, ты осквернил постель мою, взошёл.

    1024

    28 и, когда проходили купцы Мадиамские, вытащили Иосифа изо рва и продали Иосифа Измаильтянам за двадцать сребреников; а они отвели Иосифа в Египет.

    1025

    24 и взяли его и бросили его в ров; ров же тот был пуст; воды в нём не было.

    1026

    Выражение «сошествие в ад» является переводом греческого выражения κατελθόντα εἰς τὰ κατώτατα, («katelthonta eis ta katôtata»), которое употребляются в тексте Апостольского Символа веры (был распят, умер и погребён, сошёл в ад, в третий день воскрес из мёртвых, восшёл на небеса).

    Греческое «τὰ κατώτατα» (ta katôtata, «самый низ») может также переводиться как «преисподняя», «подземный мир», «обитель мёртвых».

    В канонических книгах Нового Завета

    1 ... 555 556 557 558 559 560 561 562 563 ... 622
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки