LoveRead.info » Книги » Разная литература » Египетская мифология - Иван Вадимович Рак

Египетская мифология - Иван Вадимович Рак

Книгу Египетская мифология - Иван Вадимович Рак читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

138 0 00:00, 10-12-2022
Египетская мифология - Иван Вадимович Рак
10 декабрь 2022

Книга Египетская мифология - Иван Вадимович Рак читать онлайн бесплатно без регистрации

Любой народ, любая эпоха по-своему пытаются объяснить окружающий мир, смысл жизни, выработать некую иерархию ценностей, - и создают свою мифологию. В египетской мифологии поэтичность доминирует над реальностью. Системный свод древнеегипетских мифов и легенд в литературно-художественном пересказе И. В. Рака продолжает традицию отечественных популярных изданий, посвященных наиболее значительным мифологиям Древнего мира, - Двуречья, Греции и Рима, Китая, Индии, Ирана.

    1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 108
    Перейти на страницу:
    писцом, была очень популярна в Египте: текст её много раз копировался (до нас дошло пять списков — четыре на папирусах и один на остраконе). Возможно, в основу сюжета лёг подлинный случай из древнеегипетского судопроизводства конца III тысячелетия до н. э.

    Перевод выполнен нерифмованными стихами; в оригинале он написан прозой — незамысловатой и даже довольно бесцветной вначале, где происходит завязка сюжета, и — вычурной, полной сочных эпитетов и метафор, местами ритмизованной — в тех фрагментах, где ограбленный поселянин витийствует перед вельможей фараона, моля о справедливости. Собственно, не сюжет с ограблением, а речи поселянина (их девять) составляют содержание повести.

    Многие фразы в этих речах построены на игре созвучий. Египтяне не только считали, что нагромождения созвучий — это красиво, — но, при их вере в магию и творческую силу слова, произнесённого вслух, речь, насыщенная [243] созвучиями, казалась им более мудрой, глубже аргументированной, а, стало быть, более убедительной и действенной.

    Жирным шрифтом выделены фразы, которые в папирусе написаны красной краской (в разных экземплярах текста некоторые выделения не совпадают). Поселянин, главный персонаж повести, — в буквальном переводе «полевой»; обычно этим словом называли крестьян-земледельцев, но «полевым» мог именоваться и просто не городской житель. Соляное Поле — оазис в западной части Дельты, современный Вади Натрун. Ненинисут (греч. Гераклеополь), куда направляется поселянин, — столица XX верхнеегипетского нома, в Первый Переходный период — столица Египта. Богом-покровителем города считался Херишеф.

    При составлении примечаний частично использованы комментарии И. Г. Лившица к его прозаическому переводу повести.[52]

    Был человек по имени Ху-н-Инпу —

    «Анубисом хранимый», поселянин

    из Соляного Поля. У него

    была жена; она носила имя

    «Возлюбленная» — Мерет.

                   И однажды

    сказал своей жене тот поселянин:

    «Послушай, собираюсь я спуститься[53]

    в Египет, чтоб оттуда для детишек

    продуктов принести. Так что — ступай,

    отмеряй ячменя мне; он — в амбаре:

    остатки прошлогоднего зерна».

    [Запасы их совсем уже иссякли:

    лишь восемь мер жена набрать сумела.]

    Две меры [он] отмерил ей [обратно],

    тот поселянин, и сказал жене:

    «Вот две ячменных меры в пропитанье

    тебе с детьми твоими. Мне же сделай [244]

    из остальных шести — хлебов и пива

    на каждый день. Я этим проживу».

    И вот в Египет этот поселянин

    отправился, ослов своих навьючив

    растениями, солью, древесиной

    и шкурами [свирепых] леопардов,

    и волчьим мехом; а ещё — камнями,

    растений благовонных семенами

    да голубями и другою птицей[54]

    поклажа та наполнена была.

    Всё это были Соляного Поля

    различные хорошие дары.

    Шёл поселянин, направляясь к югу, —

    в ту сторону, где город Ненинисут.

    Достиг он вскоре области Пер-Фефи,

    что севернее Меденит.[55] И там —

    там встретил поселянин человека,

    на берегу стоявшего. Он имя

    носил Джехутинахт — «Силён бог Тот»;[56]

    он сыном приходился человеку

    по имени Исери. Оба были

    людьми распорядителя угодий

    вельможи Ренси, сына Меру.[57]

                   Этот

    Джехутинахт, едва лишь он увидел [245]

    ослов, которых поселянин гнал,

    [и всю великолепную поклажу],

    как в его сердце алчность загорелась,

    и [сам себе] сказал Джехутинахт:

    «Эх, вот бы мне изображенье бога[58]

    с такою чудодейственною силой,

    чтоб удалось мне с помощью той силы

    добро у поселянина отнять!»

    А дом Джехутинахта находился

    у тропки, что вдоль берега тянулась.

    Узка [дорожка] там, не широка:

    набедренной повязки вряд ли шире;

    обочина её — вода [речная],

    а по другую сторону — ячмень.

    И приказал Джехутинахт холопу,

    его сопровождавшему: «Иди-ка

    и принеси мне полотно льняное

    из дома моего».

                 И тотчас ткань

    доставлена была Джехутинахту.

    Он тут же расстелил её на тропке

    [ни обойти её, ни перепрыгнуть]:

    один конец — в ячменные колосья,

    другой, где бахрома, — на воду лёг.

    Все люди той дорогой беззапретно

    могли ходить. И поселянин тоже

    спокойно шёл. Как вдруг Джехутинахт

    его окликнул: «Эй, поосторожней!

    Смотри не потопчи мои одежды!»

    Ему на это молвил поселянин:

    «Что ж, поступлю я, как тебе угодно. [246]

    Мой верен путь. [Другой дороги нету,

    и — выхода мне нет, коль путь закрыт][59]».

    И он поднялся выше по обрыву.

    Тогда Джехутинахт прикрикнул [грозно]:

    «Что ты собрался делать, поселянин?

    Иль мой ячмень тебе дорогой будет?»

    Ему сказал на это поселянин:

    «Мой верен путь. [Другой дороги нету,

    и — выхода мне нет, коль путь закрыт.]

    Обрывист берег [ — не взойти на кручу,

    а здесь] — ячмень встал на пути [стеною],

    дорогу же ты нам переграждаешь

    одеждами своими... Может, всё же

    ты дашь пройти нам по дороге этой?»

    Но только речь закончил поселянин, —

    один из тех ослов, [которых гнал он],

    стал поедать ячменные колосья

    и полный рот колосьями набил.

    И тут Джехутинахт вскричал: «Смотри-ка!

    Осёл твой жрёт ячмень!.. Что ж, поселянин,

    за это я беру его себе.

    Отныне будет он топтать колосья

    во время молотьбы,[60] [а не на поле]».

    Промолвил поселянин: «Путь мой верен,

    [и не было мне выхода иного:]

    дорога здесь — одна, но ты её [247]

    мне преградил. Вот почему повёл я

    ослов другой дорогою — опасной:

    [ведь там ячмень! Ослы его не могут,

    увидевши, не съесть; они ж — ослы,

    они не разумеют, что — запретно!]

    И вот теперь осла ты отбираешь

    за то, что рот колосьями набил?..

    Но я — учти! — я знаю, кто владыка

    усадьбы этой: вся она подвластна

    начальнику угодий, сыну Меру —

    1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 108
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки