LoveRead.info » Книги » Разная литература » Поцелуй черной вдовы - Евгения Бергер

Поцелуй черной вдовы - Евгения Бергер

Книгу Поцелуй черной вдовы - Евгения Бергер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

118 0 02:30, 07-09-2024
Поцелуй черной вдовы - Евгения Бергер
07 сентябрь 2024

Книга Поцелуй черной вдовы - Евгения Бергер читать онлайн бесплатно без регистрации

Соланж трижды вдова, но ее никогда не касался мужчина, а те, что осмелились, мирно покоятся под могильной плитой. В мире, наполненном нетерпимостью к перевертышам, ее дар можно было бы счесть благословением, но сама девушка почитает его только проклятием… Объятия, поцелуи, брак с любимым мужчиной для нее под запретом. К счастью, влюбляться она не планирует… Ей бы только уехать на Острова, где такие же, как она, живут вольной жизнью, но пока приходится прятаться в Лондоне, прислуживая в театре, и надеяться, что ополчившиеся против нее сильные мира сего ее не отыщут. А нежданный защитник не взбаламутит закалённое одиночеством сердце! # дерзкая героиня с изъяном # театральное закулисье, Шекспир #Елизаветинская Англия по новым законам

    1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 75
    Перейти на страницу:
    в самом деле, оказалось непросто, но Кайл, крайне тем недовольный, был вынужден их отпустить…

    — Сам понимаешь, иначе начнутся вопросы… Нам нужно быть в коллективе, — привел убедительный довод Уилл, и теперь они с ним входили под арку «Спринг-филдс», маленького театра на самых задворках Саутворка.

    После весьма неприветливой встречи Уилла, как импресарио «Роба», представили Артуру Бизли, хозяину заведения. Маленький, прыткий, с быстро бегающими глазами, он мгновенно оценил ситуацию и расплылся в широкой улыбке.

    — В нашем театре перевертышам всегда рады, сэр. Мы, даже можно сказать, сердечно расположены к ним! Так кто из вас… кхм, желтоглазый? — Уильям с Соланж переглянулись. — Я так понимаю, что вы, — поглядел он на переодетую девушку. — Что же, платой, клянусь, не обижу! Можете прямо сейчас приступать: выступление вот-вот начнется.

    Уилл с важным видом осведомился:

    — И сколько вы платите?

    — Пять фунтов за выступление. Деньги немалые, если подумать, больше нигде не заплатят, как ни ищите!

    Утверждение казалось сомнительным, а пять фунтов не так чтобы много за риск потерять свою голову, но Уиллу за пьесу и то дали меньше. Соланж решила рискнуть.

    — Я согласен, — сказала она. — Что нужно делать?

    — Всего-то появиться на сцене в своем, так сказать, сценическом образе… кхм… и подыгрывать публике. Кто ты будешь? — зыркнул Бизли на паренька.

    — Простите? — Не поняла вопроса Соланж.

    — Кто ты, когда в другом облике? Какое животное? Ну?

    — Я — лис.

    Бизли, довольный, кивнул.

    — Лисы забавные. Публика любит лисиц! Женщин особливо. — Он прищурился: — Ты ведь не женщина, нет?

    — Я — мужчина, сэр, — твердо сказала Соланж.

    — Что ж, сойдешь, какой есть. Перекидывайся пока, я вернусь через пару минут!

    — Что, прямо здесь? — ужаснулась Соланж.

    Они стояли в крохотном закутке с реквизитом, открытом всем взглядам, и от мысли здесь перекинуться у девушки ослабели колени.

    — В чем-то проблема? — Бизли с видимым недовольством на нее посмотрел. — Чай не медведь, чтобы места тебе не хватило. Перекидывайся — и живо! — Он торопливо засеменил по коридору, бубня себе под нос. Своим чутким слухом Соланж различила: — Ишь трепетный разыскался, все одно дьявольское отродье!

    — Может, уйдем? — осторожно осведомился Уилл. — Стоит ли это того?

    Уйти очень хотелось, прямо до ужаса как, но сдаться при первой же трудности Соланж себе не позволила.

    — Ты только, пожалуйста, не смотри, — попросила она. — Не хочу, чтобы ты видел… — Уильям кивнул. — И одежду мою прибери, особенно плащ.

    — Не волнуйся, я обо всем позабочусь, — ответил молодой человек и понятливо отвернулся.

    Соланж опасалась, что обратиться по надобности у нее не получится, все-таки опыта все еще не хватало, ан-нет, все прошло на удивление гладко. И когда Бизли вернулся, Соланж жалась к ногам пораженного ее перевоплощением парня, нервно размахивая пушистым хвостом.

    — Вот и славненько! — похвалил ее Бизли. И Шекспиру: — А зверь-то у вас хоть куда. За таким глаз да глаз. — Он масляно улыбнулся. — Вот, наденьте ему… — И подал Уиллу ошейник и поводок.

    — А это зачем? — вскинулся тот.

    — А затем, что на сцене твой парень изображает собаку, и знатная леди ведет его на поводке. Одевай ему — и вперед! Или мне самому?

    Уилл поглядел на Соланж, как бы спрашивая, как быть, и лисица, поднырнув ему под руку, позволила застегнуть ей ошейник.

    — Извини, — почему-то повинился Уилл, глядя лисице в глаза.

    Та выглядела печальной.

    — Хватит уже миловаться. Давай поводок! — нетерпеливо прикрикнул мужчина, выхватив из рук парня кожаный поводок.

    Глава 37

    Ужин с Соланж за разговором и вкусной едой прошел для Кайла удивительно хорошо. Он и не помнил, когда еще был так счастлив и умиротворен одновременно… Смотреть на девушку и не видеть в ответ колкого неприятия все еще ощущалось в новинку, и Кайл наслаждался каждой минутой проведенного вместе с ней времени.

    Может быть, этот вихрастый поэт не такой уж невыносимый засранец, если оставил их наедине? Нужно сказать ему завтра спасибо.

    — Сэр, мне помочь вам раздеться? — материализовался рядом с ним услужливый Катберт.

    — Я сам, иди отдыхать, — кивнул Кайл. — Ты, наверное, валишься с ног!

    — Я счастлив, сэр, что вы дома, и это придает мне дополнительных сил.

    — И все-таки отдыхай. В последнее время я привык сам справляться с одеждой!

    — Воля ваша, сэр, но сапоги я почистить возьму.

    — Это пожалуйста.

    Слуга подхватил сапоги и направился было к двери, но вдруг остановился, словно желая и не решаясь что-то сказать.

    — Сэр?

    Кайл как раз скинул дублет и теперь вопросительно посмотрел на слугу.

    — Что-то еще, Катберт?

    — Я… д-да, сэр… — Он обернулся с решительным видом, и его многочисленные морщины, казалось, оплыли, как воск, от сильнейшего переживания.

    — Говори же, не бойся, — подбодрил его собеседник. — Что-то случилось?

    — Д-да, сэр, случилось и очень давно, я же поклялся молчать, н-но… услышав сегодня, как вы рассказываете молодой мисс о своем появлении в доме, понял, что должен сказать… Неправильно это, что вы не знаете правды.

    У Кайла, наверное, тоже вытянулось лицо, он почувствовал, как улыбка стекает с него, превращаясь в неподвижную маску. И сердце, кувыркнувшееся в груди, застопорило дыхание…

    — Какую правду? — через силу выдохнул он.

    — О вашем появлении в доме, сэр. — Старик стиснул в руках сапоги. — Это было вовсе не в Йоркшире, как говорили вам матушка и отец, и нашли вас отнюдь не в корзине, подброшенной на порог. — Он замолчал было, собираясь с мыслями и словами, и торопливо продолжил, по виду молодого хозяина догадавшись, что медлить с рассказом не стоит. — Я тогда был личным слугой вашего отца и хорошо помню, как посреди ночи как раз в этом доме раздался стук в дверь, да такой сильный, что мы с графом изрядно перепугались. Он был добрым католиком, но от испуга позволил себе скверное слово… И это был первый и единственный раз, когда он ругался. Клянусь, сэр. — Кайл нетерпеливо скрипнул зубами: сквернословие почившего графа интересовало его в данный момент в последнюю очередь. Катберт торопливо продолжил: — Так вот, кое-как натянув панталоны, мы спустились с ним в холл. Там, впущенная служанкой, уже стояла какая-то женщина в темном плаще, под ним у нее на руках угадывался крохотный сверток. Ребенок, как вскоре стало известно. «Граф Саутгемптон?» — осведомилась она. Хозяин ответил: мол, да, это он. А сам уже не рассерженный, коим спускался по лестнице, а скорее подобострастный. Я догадался, что он узнал эту женщину и отчего-то боялся ее. «Вам подарок, — продолжила незнакомка. — Примите его и позаботьтесь как о собственном сыне. Будет лучше, если никто не узнает о времени появления мальчика в вашем доме:

    1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 75
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки