LoveRead.info » Книги » Разная литература » Катулл - Михаил Евгеньевич Бондаренко

Катулл - Михаил Евгеньевич Бондаренко

Книгу Катулл - Михаил Евгеньевич Бондаренко читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

72 0 22:48, 30-06-2025

Книга Катулл - Михаил Евгеньевич Бондаренко читать онлайн бесплатно без регистрации

Гай Валерий Катулл (84–54 до н. э.) – один из самых знаменитых древнеримских лирических поэтов, современник Цицерона, Цезаря и Помпея. В поисках лучшей доли Катулл покинул родную Верону и переехал в Рим, где познакомился с собратьями по перу и завязал любовные отношения с распутной аристократкой Клодией, которая сыграла роковую роль в его жизни. Стихотворения Катулла переведены на многие языки мира и занимают почётное место в золотом фонде мировой литературы. Автор, специалист в области античной истории, по крупицам восстанавливает биографию поэта, рисуя её на широком фоне общественно-политической жизни Рима эпохи упадка Республики.

    1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 77
    Перейти на страницу:
    class="v">На досуге вчера, Лициний, долго

    На табличках моих мы забавлялись,

    Как утончённым людям подобает,

    Оба в несколько строк стихи писали,

    Изощрялись то в том, то в этом метре,

    На вино и на шутки отвечая.

    Я вернулся домой, твоим, Лициний,

    Остроумьем зажжён и тонкой речью,

    Так, что, бедный, к еде не прикасался,

    Даже глаз не сомкнул мне сон спокойно:

    Весь я словно горел, всю ночь в постели

    Провертелся, скорей бы дня дождаться,

    Чтоб с тобой говорить, чтоб быть нам вместе.

    А потом, когда телом истомлённым

    Нa кровати лежал я полумёртвый,

    Это, милый, тебе сложил посланье;

    Из него о моих узнаешь муках.

    Так не будь гордецом и эту просьбу

    Ты уважь, на неё не плюнь, мой милый,

    Немесида тебя не покарала б, —

    Берегись ей вредить: грозна богиня!

    53

    И смеялся же я на днях в собранье:

    Там мой Кальв с удивительным искусством

    Все ватиниевы грехи представил,

    И в восторге, всплеснув руками, кто-то

    Вдруг вскричал: – «Ну и шиш, каков оратор!»

    96

    Если к могилам немым долетев, от нашего горя

    Может повеять на них миром и радостью, Кальв,

    Страстно желаем ли мы возврата любви незабытой

    Или же плачем о днях дружбы, когда-то живой, —

    Верно, Квинтилия так не горюет о ранней кончине,

    Сколь веселится, твою верную видя любовь.

    (Перевод С. В. Шервинского)

    2. МАРК ТУЛЛИЙ ЦИЦЕРОН

    «Письма»

    К брату Квинту. II.4.1.

    Более того, наш Павел, вызванный как свидетель против Сестия, заявил о своём намерении привлечь Ватиния к суду, если Макр Лициний замедлит с этим, а Макр поднялся со скамьи защитников Сестия и подтвердил, что за ним дело не станет. Что еще нужно? Ватиний, человек своевольный и дерзкий, ушёл смущённым и угнетённым.

    К близким. VII. 24.1.

    Записываю в доход, что меня не переносит человек, более зачумлённый, нежели его родина, и считаю, что он уже тогда был приговорён гиппонактовым объявлением Кальва Лициния. (Здесь Цицерон намекает на стихи Кальва против музыканта Тигеллия, фаворита Цезаря. – М. Б.)

    К близким. XV. 21.4.

    Теперь перехожу к письму, на которое, хотя оно и написано красноречиво и приятно, у меня нет оснований отвечать многословно. Во-первых, я послал то письмо Кальву, полагая, что оно распространится не больше, чем это, которое ты теперь читаешь. Ведь то, что, по моему мнению, прочтут одни только те, кому я посылаю, я пишу в одном духе; то, что прочтут многие, – в другом. Затем я превознёс его дарование большими похвалами, нежели это, по твоему мнению, можно было сделать искренно. Во-первых, потому что я считал так: он остро переживал, он держался какого-то рода; при этом, сделав ошибку в суждении, в котором он был силён, он всё же добивался того, что он доказывал; у него было обширное и глубокое образование, не было силы; на неё я и советовал ему обратить внимание. Ведь при воодушевлении и побуждении оказывает величайшее действие, если ты похвалишь того, кого ты убеждаешь. Вот моё суждение о Кальве и моё намерение – намерение, заключавшееся в том, что я похвалил ради того, чтобы убедить; суждение – что я очень высоко оценил его дарование.

    (Перевод В. О. Горенштейна)

    «Брут»

    81. 279–280.

    «…Однако я думаю, что сперва следует упомянуть о тех двух молодых людях, которые стяжали бы великую славу в красноречии, если бы прожили дольше». – «Насколько я понимаю, ты говоришь о Гае Курионе и Лицинии Кальве?» – заметил Брут.

    82. 283–284.

    Но давайте вернёмся к Кальву, как мы собирались. Этот оратор, более образованный и начитанный, чем Курион, имел и стиль более изысканный и заботливо отделанный; владел он им умно и со вкусом, однако был к себе слишком строг, всегда следил за собой, опасаясь малейшей погрешности, и этим сам лишал себя сочности и силы. Поэтому речь его, ослабленная такой чрезмерной щепетильностью, была ясна учёным и внимательным людям, но она не доходила до слушателей и до судей, для которых, собственно, и существует красноречие. – «Слава истинного аттического оратора – вот к чему стремился наш Кальв», – сказал тогда Брут. – «Отсюда и эта намеренная его скудость выражения». – «Да, он сам так говорил», – согласился я. – «Но он и сам заблуждался и других вводил в заблуждение».

    (Перевод И. П. Стрельниковой)

    3. КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК

    «Сатиры»

    I. 10.17–19.

    Нам бы не худо последовать им, а их не читают

    Ни прекрасный собой Гермоген, ни та обезьяна,

    Чьё всё искусство в одном: подпевать Катуллу да Кальву!

    (Перевод М. А. Дмитриева)

    4. АННЕЙ СЕНЕКА СТАРШИЙ

    «Контроверсии»

    I. Предисловие. 12.

    …также как [термин] «декламация» нельзя найти ни у одного прежнего автора до Цицерона и Кальва. Кальв отличает декламацию от речи, говоря, что сейчас он неплохо «декламирует», а «говорит» хорошо. Первое он считает подходящим для домашнего упражнения, а второе – для настоящего судебного процесса.

    VII. 4.6–8.

    Кальв, который в течение долгого времени вёл с Цицероном несправедливейший спор о первенстве в красноречии, был до такой степени свирепым и страстным обвинителем, что однажды в середине его обвинительной речи поднялся [со своего места] подсудимый Ватиний и воскликнул: «Спрашиваю вас, судьи: неужели только потому, что этот [человек так] красноречив, меня следует признать виновным?» Тот же самый [Кальв] впоследствии, когда увидел Азиния Поллиона, окружённого со всех сторон и избиваемого на форуме клиентами Катона, своего подзащитного, велел поставить себя на пирамидальный столб (ибо он был маленького роста, из-за чего и Катулл в своих одиннадцатисложных стихах называет его «красноречивый карапузик») и поклялся, что, если Катон нанесёт [малейший] ущерб своему обвинителю Азинию Поллиону, он будет готов присягнуть в справедливости ложного обвинения против него. И никогда потом Поллион ни делом, ни словом не был обижен Катоном и его судебными защитниками. Кроме того, [Кальв] имел обыкновение вскакивать со своей судейской скамьи и, уносимый порывом, быстро бежать в сторону [скамей своих] противников. И его стихотворения тоже, хотя они и шутливые, полны огромного духа. Он говорит о Помпее: «…он головку одним пальчиком чешет. В чём сомненья его, кто ему надобен? Муж». Также и композиция в его судебных речах, по примеру Демосфена, полна жизни: в них нет ничего спокойного, ничего кроткого; [напротив], все они возбуждённые и взволнованные. Однако в заключительной части речи, которую он произнёс в защиту Мессия, тогда в третий раз попавшего под суд, [Кальв] излагает не только кротко, но и

    1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 77
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки