LoveRead.info » Книги » Разная литература » «Планы сражающихся царств» (исследование и переводы) - Ким Васильевич Васильев

«Планы сражающихся царств» (исследование и переводы) - Ким Васильевич Васильев

Книгу «Планы сражающихся царств» (исследование и переводы) - Ким Васильевич Васильев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

107 0 09:01, 20-05-2023

Книга «Планы сражающихся царств» (исследование и переводы) - Ким Васильевич Васильев читать онлайн бесплатно без регистрации

Книга посвящена одному из немногих дошедших до нас памятников древнекитайской исторической прозы — «Планам Сражающихся царств» («Чжань го цэ»), в котором отражены события V—III вв. до н. э. В ней рассматривается проблема авторства, освещается история текста памятника, анализируется характер его историко-литературного содержания.Автор раскрывает значение «Планов Сражающихся царств» как уникального исторического источника для периода Чжаньго. В книгу включены комментированные переводы отдельных разделов памятника

    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 75
    Перейти на страницу:
    встречаются не только в философских трактатах, но и в сочинениях исторического содержания. К тому же, поскольку «Планы Сражающихся царств» — компиляция, нет никаких оснований для того, чтобы абсолютизировать формальные особенности какой-либо группы входящих в них текстов и считать их надежным критерием оригинальности для всего памятника в целом.

    Наши замечания подтверждает то обстоятельство, что в «Планы Сражающихся царств» входят тексты, не имеющие параллелей в «Люй ши чуньцю», но которые также завершаются краткими оценками людей и событий. Так, в конце беседы Цзян И и Аньлин-цзюня приведено суждение некоего «благородного мужа»: «Благородный муж, услыхав об этом, произнес: "О Цзян И можно сказать, что он искусный советчик, об Аньлин-цзюне можно сказать, что он знает, как пользоваться удобным случаем"»[65]. Далее, рассказ о дипломатических интригах, которые привели к войне между царствами Цинь и Хань, закончившейся поражением войск последнего близ Аньмэня (314 г. до н. э.)[66], имеет следующее резюме: «Войско дома Хань не было ни малочисленным, ни слабым, а народ его не был ни тупым, ни невежественным. Но [ханьское] войско стало добычей [царства] Цинь, а [ханьские] умники стали посмешищем для [царства] Чу. Ошибка [ханьского вана] заключалась в том, что он послушал Чэнь Чжэня и отбросил план, предложенный Хань Мином»[67]. Число подобных примеров легко может быть увеличено[68]. При этом нет абсолютно никаких данных, чтобы считать все тексты такого рода средневековыми интерполяциями в текст «Планов Сражающихся царств».

    Следовательно, тезис Ци Сы-хэ о чужеродности тех пяти повествований с сентенциозными концовками, которые представлены также и в тексте «Люй ши чуньцю», отпадает сам собой. Параллелизм в данном случае может быть объяснен зависимостью обоих сочинений от какого-то общего источника. О закономерности такого предположения свидетельствуют факты использования составителями «Люй ши чуньцю» отдельных пассажей из исторических повествований, полный текст которых сейчас сохранился лишь в «Планах Сражающихся царств»[69].

    Кроме «Люй ши чуньцю» современная редакция рассматриваемого памятника имеет до тридцати параллелей в тексте «Хань Фэй-цзы», произведения, сложившегося во второй половине III в. до н. э.[70]. Это явление и здесь, по-видимому, следствие общности источника, а не интерполяций сунских реставраторов «Планов Сражающихся царств». Характерные признаки оригинальности последнего сочинения, открывающиеся в ходе сопоставления аналогичных мест в нем и в «Хань Фэй-цзы»[71], свидетельствуют о справедливости этого объяснения.

    1. Так, в повествовании об обстоятельствах воцарения в царстве Хань наследника по имени Цзю (295 г. до н. э.) «Планы Сражающихся царств» более пространны, нежели «Хань Фэй-цзы», а исторические детали в них расположены в несколько иной последовательности[72].

    2. Запись беседы Цзян И с чуским Сюань-ваном[73] во втором источнике приведена без конечных реплик беседующих, которые сохранились в первом источнике[74].

    3. В истории о том, как Чжи Бо пытался аннексировать земли вэйского и чжаоского правителей, первый источник сохранил интересную историческую деталь: названия городов, бывших объектом агрессии Чжи Бо, которые отсутствуют во втором источнике[75].

    В свете этих фактов утверждения Ци Сы-хэ, что имели место случаи, когда трактат «Хань Фэй-цзы» использовался для восполнения лакун в тексте «Планов Сражающихся царств», вызывает серьезные сомнения.

    Ци Сы-хэ предлагает отнести к числу интерполированных в «Планы Сражающихся царств» все повествования, имеющие аналогии в вышеупомянутом трактате, содержание которых не связано с практикой создания различных междуцарских коалиций. Таких он насчитывает восемь. Однако в пределах этих восьми пар аналогичных по теме повествований встречаются пары, весьма несходные во многих частных деталях. Примером может служить небольшая притча о вэйском Вэнь-хоу[76]:

    «Планы Сражающихся царств»

    «[Вэйский] Вэнь-хоу и его лесничий условились о сроке охоты. В установленный день [во дворце] пировали, с неба лил дождь. Вэнь-хоу собрался покинуть [дворец]. В кругу же придворных спросили: "Сегодня мы пируем, а с неба к тому же льет дождь. Куда, господин, ты собрался?" Вэнь-хоу ответил: "Условился я с лесничим о сроке охоты. Пускай здесь пируют, но могу ль пропустить я условленный час?" С тем и отправился. Сам остановил [охоту]. С того и начало [царство] Вэй усиливаться» (цз. 7, стр. 3-а).

    «Хань Фэй-цзы»

    «Вэйский Вэнь-хоу и его лесничий условились о сроке охоты. Назавтра случилось ненастье. Придворные [пытались] остановить Вэнь-хоу. Тот не послушал. Сказал им: "Нельзя по причине ненастья лишиться доверия. Я так не сделаю". Отправился [в поле], сам погоняя упряжку. Презрев ветер, остановил лесничего» (цз. 11, стр. 214).

    В данном случае «интерполированный текст» и его предполагаемый источник оказываются двумя оригинальными рассказами, которые, очевидно, сложились независимо друг от друга на основе изустно передававшейся легенды о верности Вэнь-хоу своему слову. Это наблюдение, которое может быть неоднократно повторено на базе серии аналогичных сопоставлений, исключает возможность использования «Хань Фэй-цзы» при воссоздании текста «Планов Сражающихся царств» в эпоху Сун.

    Следовательно, остается сделать вывод, что современная редакция памятника, и именно в той ее части, оригинальность которой была взята под сомнение У Жу-лунем и Ци Сы-хэ, содержит ряд весьма выразительных свидетельств своей идентичности тексту Лю Сяна.

    ГЛАВА II

    ОБ АВТОРСТВЕ «ПЛАНОВ СРАЖАЮЩИХСЯ ЦАРСТВ»

    В своем предисловии к «Планам Сражающихся царств» Лю Сян ничего не говорит об авторах (или авторе) использованных им источников. В более поздней китайской библиографической литературе это становится традицией. «Планы Сражающихся царств» рассматривались как компиляция анонимных сочинений с историческим содержанием. Этот взгляд был весьма четко сформулирован в «Важнейших сведениях к каталогу всех книг четырех разделов» («Сы ку цюань шу цзун му ти яо»): «В "Планах Сражающихся царств" Лю Сян собрал различные записи, соединил их вместе в одной книге»[77]. Попытка опровергнуть традиционную концепцию происхождения «Планов Сражающихся царств» и распространить на исследуемый памятник чье-либо авторство была предпринята лишь исследователями нового времени.

    Историкам древнекитайской литературы хорошо известно свидетельство ханьского ученого Бань Бяо (3-54 гг. н. э.)[78], повторенное затем его сыном Бань Гу (32-92)[79] в похвальном слове к «Биографии Сыма Цяня», о том, что «Планы Сражающихся царств» были одним из источников «Записей историографа». В то же время из предисловия Лю Сяна к исследуемому сочинению явствует, что свое название оно получило уже после смерти Сыма Цяня. Эти свидетельства древних породили у некоторых ученых убеждение в том, что текст «Планов Сражающихся царств» был известен знаменитому древнекитайскому летописцу под иным названием. Еще филолог и историк цинского времени Моу Тин-сян, (ок. 1750-1827) обратил в этой связи внимание на следующую фразу в похвальном слове Сыма Цяня к

    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 75
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки