LoveRead.info » Книги » Разная литература » Переписка. 1931–1970 - Михаил Александрович Лифшиц

Переписка. 1931–1970 - Михаил Александрович Лифшиц

Книгу Переписка. 1931–1970 - Михаил Александрович Лифшиц читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

140 0 15:06, 31-10-2022

Книга Переписка. 1931–1970 - Михаил Александрович Лифшиц читать онлайн бесплатно без регистрации

Вниманию читателя предлагается переписка философов Мих. Лифшица (1905–1983) и Д. Лукача (1885–1971). Она относится к 1931–1970 гг. и включает все известные письма. Их оригиналы находятся в Архиве Д. Лукача (Венгрия). За редкими исключениями письма вводятся в научный оборот впервые.В приложении к переписке приводятся 12 документальных материалов, характеризующих официальный исторический фон, на котором эта переписка разворачивалась. Большинство материалов приложения также публикуется впервые.

    1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
    Перейти на страницу:
    (1958), в открытых фондах находились все издания «Разрушения разума», «Теория романа» (французское и западногерманское издания 1963 г.), «Ленин. Исследовательский очерк о взаимосвязи его идей» (издание 1967 г., ФРГ), «Экзистенциализм или марксизм» (французское издание 1948 г.), западногерманский сборник статей «Schriften zur Literatursoziologie» (1961). Некоторые западные издания работ Лукача были помещены в спецхран прежде всего из-за антисоветского содержания предисловий, написанных другими авторами. Это отчасти касалось и франкоязычного издания «Истории и классового сознания» (1960), в предисловии к которому актуальность этой книги обосновывалась венгерскими событиями 1956 г. См.: РГАНИ. Ф. 5. Оп. 60. Д. 20. Л. 54–57.

    491 По итогам рассмотрения записки М. Иовчука в отделе науки и учебных заведений и отделе по связям с коммунистическими и рабочими партиями социалистических стран ЦК КПСС был подготовлен новый документ, вынесенный на заседание секретариата ЦК в начале июня 1972 г. Публикацию ряда работ Лукача решено было включить в план двустороннего сотрудничества в области общественных наук. В дальнейшем активизация усилий по ознакомлению советской гуманитарно-научной общественности с творчеством Лукача была признана несвоевременной и от издания его работ решено было отказаться.

    Список сокращений

    АВПРФ – Архив внешней политики Российской Федерации

    австр. – австрийский

    амер. – американский

    АН – Академия наук

    англ. – английский

    АОН – Академия общественных наук при ЦК КПСС

    АПРФ – Архив Президента Российской Федерации

    бол г. – болгарский

    ВАК – Высшая аттестационная комиссия

    венг. – венгерский

    ВКП(б) – Всесоюзная коммунистическая партия (большевиков)

    ВМОЛА – Военно-морская ордена Ленина академия им. Ворошилова

    ВМПУ – Военно-морское политическое училище ВМФ

    ВМФ – Военно-морской флот

    ВНР – Венгерская Народная

    Республика

    ВОКС – Всесоюзное общество культурных связей с заграницей

    ВПТ – Венгерская партия трудящихся

    ВСРП – Венгерская социалистическая рабочая партия

    «В. ф.» – журнал «Вопросы философии»

    ВЧК – Всероссийская чрезвычайная комиссия

    Вып. – выпуск

    ГДР – Германская Демократическая Республика

    ГИХЛ – Государственное издательство художественной литературы

    гл. – главный

    Гослитиздат – см. ГИХЛ

    гос. – государственный

    Д-дело

    древнегр. – древнегреческий зав. – заведующий

    зам. – заместитель изд-во – издательство

    ИККИ – Исполнительный Комитет Коммунистического Интернационала

    ИКП – Институт красной профессуры

    ИМЛИ – Институт мировой литературы АН СССР

    ИМЭ – Институт Маркса – Энгельса

    ИМЭЛ – Институт Маркса – Энгельса – Ленина

    Информбюро – Информационное бюро

    и. о. – исполняющий обязанности

    ИРЛИ – Институт русской литературы (Пушкинский Дом)

    АН СССР

    ИСл РАН – Институт славяноведения РАН

    исполком – исполнительный комитет

    итал. – итальянский

    ИФ – Институт философии АН

    СССР или РАН СССР

    катол. – католический

    КГБ – Комитет государственной

    безопасности

    Коминтерн – Коммунистический Интернационал

    КПА – Коммунистическая партия Австрии

    КПГ – Коммунистическая партия Германии

    КПСС – Коммунистическая партия Советского Союза

    л. – лист

    лат. – латинский

    лит. – литературный

    Литфонд – Литературный фонд

    СССР

    МГИМО – Московский государственный институт международных отношений

    МГУ – Московский государственный университет

    МИД – Министерство иностранных дел

    МИФЛИ – Московский институт истории философии и литературы им. Н.Г. Чернышевского

    МОРП – Международное объединение революционных писателей

    МФД – Международный фонд «Демократия»

    нем. – немецкий

    НЛО – Новое литературное обозрение

    НКВД – Народный комиссариат внутренних дел

    НК ВМФ – Народный комиссариат ВМФ

    общ. – общественный

    ОГИЗ – Объединенное государственное издательство

    ОГПУ – Объединенное государственное политическое управление

    отв. – ответственный

    оп. – опись

    парт. – партийный

    ПНР – Польская Народная Республика

    полит. – политический

    п. – порядок

    псевд. – псевдоним

    ПУ ВМФ – Политуправление Военно-морского флота

    РАН – Российская академия наук

    РАПП – Российская ассоциация пролетарских писателей.

    РГАНИ – Российский государственный архив новейшей истории

    РГАСПИ – Российский государственный архив социально-политической истории

    РКП(6) – Российская коммунистическая партия (большевиков)

    РНР – Румынская Народная

    Республика

    РОССПЭН – «Российская Политическая Энциклопедия», издательство

    с. – страница

    СДПГ – Социал-демократическая партия Германии

    сов. – советский

    совр. – современный

    СПб – Санкт-Петербург

    ССП – Союз Советских писателей

    СССР – Союз Советских Социалистических Республик

    т, тов. – товарищ

    ф. – фонд

    франц. – французский

    ЧССР – Чехословацкая Социалистическая Республика

    ЦК – Центральный Комитет

    Примечания

    1

    В русскоязычных изданиях имя Лукача писалось по-разному: Георг, Дьёрдь, Дёрдь, Дьердь. В настоящем издании – Дьёрдь.

    2

    Хорошо спящий человек (англ.') – так в одном из писем Лифшиц называет Лукача.

    3

    Мыслительные формы (нем.).

    4

    Слово ума {лат.), т. е. слово, сказанное «про себя» – в отличие от verbum vocis, слова произносимого.

    5

    В оригинале «Genossen», товарищи по партии, по убеждениям. – Перев.

    6

    Русское слово «сборник» немецкими буквами в оригинале. – Перев.

    7

    В копии «авиапочтой» подчеркнуто от руки, возможно, получателем письма. – Перев.

    8

    Грамматическая неясность в оригинале: «даже появится там» или «даже в этом журнале появится». – Перев.

    9

    Возможно, «все основные»: в оригинале определенный артикль. – Перев.

    10

    Мих. Лифшиц в январе 1944 г. был назначен старшим преподавателем по литературе в ВМПУ ВМФ (Ленинград), с апреля того же года был назначен преподавателем кафедры марксизма-ленинизма ВМОЛА им. Ворошилова (Ленинград) – сведения из военного билета. Так как в письме Лифшиц упоминает Академию, то письмо написано весной или в начале лета 1944 г.

    11

    Очевидно, что письмо относится к 1945 г. – году отъезда Лукача в Венгрию.

    12

    От eccellenza (итал.) – Ваше Превосходительство.

    13

    Нет бога кроме Аллаха, и Магомет – пророк его (араб.).

    14

    «Критика нечистого или даже грязного разума» (нем.).

    15

    Здесь: за границей (нем.).

    16

    Вероятно, письмо было направлено И. Сацу и передавалось через него.

    17

    Рабочий культурный союз (нем.).

    18

    Весна 1946 г.

    19

    С того времени <как были написаны эти слова >, дело продвинулось; книга, вероятно, все-таки выйдет к маю < примечание Д. Лукача>.

    20

    Искусство для искусства (франц.).

    21

    В письме именно так: сначала Дьюри, а потом Гертруд, хотя письмо писал Д. Лукач.

    22

    Письмо, судя по его содержанию, написано в 1955 г., а не в 1954 г. (эта дата стоит в письме), потому что является ответом на предыдущее письмо Лифшица.

    23

    Название журнала «Вопросы философии» в оригинале немецкими буквами. –

    1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки