LoveRead.info » Книги » Разная литература » Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Книгу Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

297 0 09:00, 29-04-2023

Книга Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читать онлайн бесплатно без регистрации

Три тома в одном файле.Примечания не вычитаны, диакритика в транслитерациях испорчена.

    1 ... 726 727 728 729 730 731 732 733 734 ... 762
    Перейти на страницу:
    будь легко проходящей (йгтуе... sutärä bhava).... Букв.: “о волнообразная (обозначение ночи от ürmî- “волна”), будь легко пересекаемой для нас”.

    7c ... искупи (его) (usa rnéva yätaya).... Скорее всего, Ушас призывает погасить тот долг, который сделала ее сестра Ночь своим мраком, хоть он и был освещен звездами. У Гельднера: “U$as trieb gleichsam die Schuld ein!; “у Рену: “ô Aurore, fais des rentrer-dans-l’ordre comme des dettes (qu’on épure)!”

    8b ... о дочь неба (duhitar divah).... Постоянный эпитет Ушас, который здесь определяет Ночь.

    X, 128{*}

    Автор, по анукрамани, - Вихавья из рода Ангирасов (Vihavya Ängirasa). Тема - Все-Боги. Размер - триштубх, стих 9 - джагати.

    Традиционное название этого гимна - Vihavya Sükta “гимн призывов в состязании” (от vi hü- “призывать (бога) в состязании”, “призывать с разных сторон”). Он исполняется перед началом жертвоприношения. Выдержан в духе заговоров АВ - его стихи с вариантами входят в состав АВ, V, 3. Имя его автора условно и извлечено из стихов 1, 2.

    Первые четыре стиха построены по правилам магической грамматики: каждый стих, а также многие пады начинаются с падежной формы местоимения 1-го лица, что сохранено в переводе. См. об этом: Елизаренкова Т.Я. Язык и стиль ведийских риши. С. 172-182.

    ld С тобой.... Магический прием: на первое, метрически отмеченное место в паде ставится вместо местоимения, соотносимого с адептом, местоимейие, соотносимое с богом.

    2d ... пусть... веет ветер (vätah pavatäm).... Глагол рй- в РВ обычно значит “очищаться)”. Значение “веять” более позднее.

    6a ... дадут... за жертву (mayi devä drdvinam ä yajantäm)! - Глагол ä yaj- обычно значит “получать с помощью жертвоприношения”.

    4a ... которые есть у меня (mahyam yajantu mäma yäni havyä)! - У Гельднера иначе: “Für mich sollen sie opfern, mein sind alle Opferspenden”.

    6c ... противники (nigütah).... Слово с неясной этимологией. Значение дано условно.

    7a-b Бога-спасителя.... Т.е. Индру.

    9c-d ... сделали меня Выдающимся.... Характерный для заговоров АВ магический прием, когда желаемое выдается за действительное.

    X, 129{*}

    Автор, по анукрамани, - Праджапати Парамештхин (Prajäpati Parame^thin букв. “самый высший”). Тема - космогония (bhävavjttam букв. “описание возникновения”). Размер - триштубх.

    Это самый глубокий по своим мыслям космогонический гимн РВ. Неизвестный автор ставит вопрос о происхождении бытия из небытия, представляющем собой мистический процесс, который не предполагает участия бога-творца. Начало описывается апофатически как отсутствие каких-либо оппозиций: сущего - не-сущего (sät - as at-), смерти - бессмертия (mrtyu- - amfta-), дня и ночи (стихи 1а-b, 2а-b). О нем можно только задавать вопросы без ответа (lc-d). Существовало лишь Нечто Одно (tâd ékam) (2c-d), в котором была заключена сила развития, и оболочкой которому служила пустота (Зс-d). Для его развития необходим был жар желания, возникший из мысли (4). Это дает толчок эволюции, которая предстает как противопоставление мужского и женского начала и оплодотворения (5). Боги появляются лишь в период вторичного индивидуального сотворения (visfsti-). За началом же сотворения мира если и следил некий надзиратель (ddhyaksa-), то еще неизвестно, знал ли он его тайну (7). Идеи этого гимна получили дальнейшее развитие в упанишадах.

    Гимн не только глубок по содержанию, но и совершенен по форме. Звуковая ткань гимна символизирует несколько переплетающихся друг с другом тем. Апофатическое описание пррцесса возникновения вселенной передается звуковыми комплексами: па, a-, an-, mä, ат. Тема бытия, определяемая глаголом as- “быть”, передается многочисленными звуковыми намеками. Третья звуковая тема воплощена в вопросительных местоимениях и наречиях, начинающихся с к- и их многочисленных эхо - на содержательном уровне для гимна характерны серии вопросов без ответа. Гимн отличается звуковым полифонизмом. См.: Елизаренкова Т.Я. Язык и стиль ведийских ринит С. 142-144.

    1a Не было не-сущего (näsad äsin по säd äsit tadäriim).... Звукопись, передающая равновесие тем бытия-небытия.

    1c ... двигалось туда-сюда (ävarivah).... Вслед за Гельднером и Рену рассматривается как интенсив от ä vrt- (а не от ä vr- “покрывать”, “скрывать”).

    2a ...ни смерти, ни бессмертия.... Смерть как характеристика людей, бессмертие - богов.

    2c ... не колебля воздуха (avätdm).... Букв. “безветренно”.

    6c То жизнедеятельное (tuchyénâbhv dpihitam ydd äsit).... От того, какую форму принимать после снятия сандхи, зависит понимание этой строки: äbhü- “жизнедеятельное” (букв. “возникающее”, “присутствующее”) - äbhü- “пустое”. Падапатха дает второй вариант. Гельднер следует первому варианту, к которому присоединяется и Рену (EVP. T. XVI. Р. 169), первоначально придерживавшийся второго варианта (Renou L. Hymnes spéculatifs du Véda. P. 125).

    5a ... их шнур (tiraçcino vîtato raçmîr esâm). - Поэты-мудрецы мысленно разграничили мужское и женское начало.

    5c ... Силы увеличения (mahimänah).... Букв. “величины”, “величия”. Тиме переводит: “Existierten Schwangerschaften?”. Thieme Р. Op. cit. S. 67.

    6d ... он возник (äbabhüva)!... Употребление глагола ä bhü- здесь и в 7a перекликается с корневым существительным äbhü- в Зс.

    7b Было ли оно создано (yädi vä dadhé).... Как отмечает Рену, медиальная форма имеет здесь пассивное значение.

    X, 130{*}

    Автор, по анукрамани, - Яджня Праджапатья (Yajna Präjäpatya “Жертва, происходящая от Праджапати”). Тема, по анукрамани, - “описание возникновения” (bhävavrt- tam). Размер - триштубх, стих 1 - джагати.

    Древнеиндийская комментаторская традиция трактует этот гимн как космогонический. Речь в нем идет о происхождении жертвоприношения. Сначала жертвоприношение сравнивается с процессом тканья (стихи 1-3): жертва - это нити, которые прядут, их натягивают на раму и челноком ткут материю. Этот образ типичен для РВ (ср. X, 90,15). Далее следуют ритуальные и мифологические идентификации элементов жертвоприношения. Устанавливается связь между стихотворными размерами хвалебных гимнов и отдельными богами (4-5). Жертвоприношение признается подражанием древним образцам, которым риши должны следовать (6-7).

    1c ... эти отцы (imé... pitdro).... Покойные предки, родоначальники жреческих семей, установившие культ жертвоприношений.

    2a-b Муж (pumän).... По Саяне, это Праджапати; скорее, как считают западные интерпретаторы, это Пуруша - см. X, 90.

    2c ... колышки (mayukhäh). - То, что закрепляет раму для тканья. Они уселись.... Референт местоимения - исполнители обряда.

    6a ... образцом... подражанием (pramä pratima)! - Противопоставление двух префиксов: prd и prdti в сочетании с корнем mä- “мерить”.

    3b Оградой что было Çparidhîh kà äsit)! - Жертвенный костер обкладывался поленьями, которые служили ему оградой.

    6c ... речью жрецов (prdügam).... Ритуальный термин, обозначающий определенную рецитацию хотара и его помощников во время раннего жертвоприношения.

    3d ... приняли в жертву бога (ydd devä devàm àyajanta vîçve)! - Возможно и другое

    1 ... 726 727 728 729 730 731 732 733 734 ... 762
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки