LoveRead.info » Книги » Разная литература » Метаморфозы - Публий Овидий Назон

Метаморфозы - Публий Овидий Назон

Книгу Метаморфозы - Публий Овидий Назон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

58 0 18:00, 03-08-2024
Метаморфозы - Публий Овидий Назон
03 август 2024

Книга Метаморфозы - Публий Овидий Назон читать онлайн бесплатно без регистрации

Публий Овидий Назон (43 г. до н. э. — 17 г. н. э.) — великий поэт «золотого века» римской литературы. Главное его произведение «Метаморфозы», написанное с присущей поэту изысканностью слога, представляет собой своего рода мифологическую энциклопедию классической древности. «Метаморфозы» Овидия оказали сильное воздействие на европейскую литературу нового времени. Перевод с латинского С. Шервинского. Вступительная статья С. Ошерова, примечания Ф. Петровского.

    1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 118
    Перейти на страницу:
    бреге простертое стадо

    395 Видят с печалью они, и с устами кровавыми зверя —

    Опустошителя зрят, с окровавленной длинною шерстью.

    Руки тогда протянув к побережью открытого моря,

    Начал Пелей умолять Псамафу482 лазурную, чтобы,

    Гнев позабыв, на помощь пришла. Но мольбы Эакида

    500 Тронуть ее не могли. За супруга взмолилась Фетида

    И получила ему отпущенье. Из бойни отозван,

    Все же упорствует волк, разъярившись от сладости крови.

    Но между тем как повис он на шее растерзанной телки,

    В мрамор был сам обращен; все тело осталось, как было,

    505 Кроме окраски его; цвет камня напоминает,

    Что уж теперь он не волк, что его опасаться не должно.

    В этой, однако, земле беглецу оставаться Пелею

    Рок не позволил. Пришел к Магнетам изгнанник и там лишь

    От преступления был гемонийцем очищен Акастом.

    510 Чудом с братом своим и вторично свершившимся чудом

    В сердце смущен и встревожен Кеик и готовится, с целью

    Божьи вещанья узнать — утешенье всегдашнее смертных, —

    В Клар к Аполлону идти. Форбант в то время безбожный

    С шайкой флегийцев пути заступал к святыням дельфийским.483

    515 И о решенье тебя, Алкиона вернейшая, нежный

    Предупреждает супруг. Но ее, лишь об этом узнала,

    Холод пронзил до костей. Лицо ее стало бледнее

    Бледного букса, и слез струи увлажнили ей щеки.

    Трижды хотела сказать, и трижды струилися слезы.

    520 И, прерывая свои задушевные жалобы всхлипом,

    Молвит: «Какую вину допустила я, милый, что мыслью

    Ты отвратился? Куда твоя прежняя делась забота?

    Ныне ты можешь уйти, Алкиону спокойно покинув,

    Люб тебе длительный путь, — я издали стала милее!

    525 Лишь бы по суше ты шел, — печалиться буду я так же, —

    Страха не будет зато; тосковать мне тогда без боязни:

    Сердце страшит мне вода, унылое зрелище моря.

    На побережье на днях я разбитые видела доски;

    И на холмах погребальных, без тел, — имена прочитала.

    530 Да не обманет души уверенность ложная, друг мой,

    Что Гиппотад484 тебе тесть, который могучие ветры

    Держит в темнице и зыбь по желанью смиряет морскую.

    Если он выпустит их и они овладеют зыбями,

    Им не запретно ничто, перед ними земля беззащитна

    535 Вся, беззащитны моря; они гонят и по небу тучи,

    И вытряхают огонь багряный, сшибаясь жестоко.

    Знала я их хорошо, да, знала; я маленькой часто

    Видела их у отца и тем более знаю опасность.

    Если решенье твое никакими нельзя уж мольбами,

    540 Милый супруг, изменить и отправишься ты непременно, —

    В путь возьми и меня. Всему мы подвергнемся вместе.

    Не устрашусь я ничем, все сама испытаю. Снесем мы

    Вместе что ни случись и по морю вместе помчимся!» —

    Молвит Эолова дочь. Словами ее и слезами

    545 Тронут был звездный супруг. Он не меньше любовью пылает,

    Но путешествия все ж отложить не желает морского

    И, чтоб опасности с ним Алкиона делила, — не хочет.

    Много он ей говорил в утешение робкому сердцу, —

    Тщетно: ничем убедить не может ее. Добавляет

    550 Ей в облегчение так, — лишь этим склонил он супругу:

    «Длительно всякое мне промедленье; тебе обещаю

    Отчим огнем, я вернусь — коль будет судеб изволенье —

    Раньше, чем дважды луна успеет достичь полнолунья».

    При обещанье таком на возврат в ней возникла надежда.

    555 Тотчас велит он сосновый корабль из гавани вывесть,

    В море спустить и его оборудовать всем снаряженьем.

    И, увидавши корабль, как будто в грядущем читая,

    В ужас пришла Алкиона, и слез заструились потоки.

    Мужа она обняла и устами печальными, в горе,

    560 Молвит «прости» наконец и, промолвив, без чувств упадает.

    Но уж торопит Кеик, и юноши, сдвоенным рядом,

    К груди могучей уже придвигают гребущие весла,

    Ровными волны они разрезают ударами. Очи

    Влажные тут подняла Алкиона и видит супруга,

    565 Как он на гнутой корме стоит и машет рукою.

    Знакам его отвечает она. Земля отступает

    Дальше; скоро и лиц различить уже очи не в силах;

    Все ж, пока можно, следит она взором за судном бегущим;

    А как уже и корабль не могла в отдалении видеть,

    570 Стала на парус смотреть, высоко трепетавший на мачте.

    А как и парус исчез, ушла, опечалена, в спальню

    И на пустую постель прилегла; вновь вызваны слезы

    Ложем и местом; ей все говорит об утраченном друге!

    Вышли из порта они. Дуновенье гребцов заменило.

    575 Боком уже мореход обращает висящие весла;

    Реи на самом верху помещает он мачт и полотна

    Все наставляет и в них принимает поднявшийся ветер.

    Вот полдороги уже — но, конечно, не больше — по водам

    Судно проплыло, и был еще берег противный далёко, —

    580 Вдруг перед ночью белеть набухавшими волнами море

    Начало, сразу сильней стал дуть неожиданный ветер.

    «Верхние реи снимать! живей! — восклицает в тревоге

    Кормчий. — Эй! Привязать полотнища к мачтам, не медлить!»

    Так он велит, — но мешает уже налетевшая буря.

    585 Голоса слышать уже не дают грохотанием волны;

    Сами спешат моряки тем не менее вытащить весла;

    Те — укрепляют борты, паруса отнимают у ветра;

    Черпает влагу иной, льет воду же в воду морскую;

    Этот схватился за снасть; пока действуют так без приказа,

    590 Грозная буря растет; отовсюду жестокие ветры

    В битву идут и крутят зыбей возмущенные глуби.

    Кормчий в ужасе сам, признается себе, что не знает,

    Как поступить, что ему запрещать, что приказывать должно, —

    Тяжесть беды такова, настолько сильнее искусства!

    595 Вправду, и крик моряков раздается, и весел скрипенье,

    Воды набегом воды угрожают, и небо громами —

    Волн громады встают с небесами как будто бы вровень,

    Море и брызгами волн окропляет нашедшие тучи;

    То поднимая со дна золотистый песок, принимает

    500 Краску его, то черней становится стиксовой влаги;

    То простирается вдруг и шумящею пеной белеет.

    Вслед переменам его и трахинское485 мечется судно:

    То высоко вознесясь, как будто бы с горной вершины

    Смотрит оно на долины внизу и на глубь Ахеронта486,

    505 То, как обстанут корабль опустившийся волны крутые,

    Будто на небо вверх из аидовой смотрит пучины.

    Борт, то и дело волной ударяем, грохочет ужасно, —

    Он не слабее гремит, чем железный таран иль баллиста,

    Чей потрясает удар крепостную уставшую стену;

    510 Или чем дикие львы, что бегут, на ходу удвояя

    Силы, грудью вперед, навстречу протянутым копьям.

    Так устремлялась вода под порывом восставшего ветра

    И подступала к снастям, и намного уж их превышала.

    Клинья расшатаны; вот, воскового лишившись покрова,

    515 Щели зияют, пути открывая

    1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 118
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки